1:04:07
Åh...
1:04:08
Kom nu, hurtigt.
1:04:20
Han må virkelig hade dyrlæger.
1:04:29
Nej. Nej, hr. Cedron
1:04:31
a... alt er under kontrol, okay?
1:04:36
Jeg har bare brug for lidt mere tid.
1:04:39
Hvis alt er så skide
under kontrol
1:04:41
så fortæl mig hvad proces-betjeneren
lavede da han snuste rundt
1:04:43
på Gordons kvægfarm i Durango
her til morgen.
1:04:45
Hvad?
1:04:46
Hør her, skiderik,
i morgen morgen
1:04:48
vil jeg sende papirene ud
til 3 andre firmaer.
1:04:50
Det betyder at du hellere
må få hende betjent
1:04:51
før dagen er omme,
ellers er du af sagen.
1:04:54
Forstår du det?
1:04:55
Ja, ja.
1:04:57
Få fat i Tony!
1:04:59
Tony venter på linje 2.
1:05:02
Hvordan gjorde han det?
1:05:05
Hvor fanden er du?!
1:05:06
Nu må du ikke være sur, Ray.
1:05:08
Jeg blev skudt.
1:05:09
Hvad?
1:05:10
En eller anden sygeplejerske skal
til at hive kugler ud af min ryg
1:05:12
med en tang.
1:05:14
Så slap bare af, okay?
1:05:18
Heldigvis for dig er
sårene kun overfladiske.
1:05:21
Først må vi slå den grasplæne.
1:05:24
Det har jeg villet gøre længe
1:05:26
Mm-hmm.
1:05:27
Tony, hvor er du?
1:05:29
Amarillo.
1:05:31
Jeg fandt ud af at Joe og pigen
ville betjene
1:05:33
hr. Moore på hans kvægfarm i Amarillo
1:05:35
så jeg regnede med at jeg
ville lokke dem i et baghold.
1:05:36
Amarillo?
1:05:37
Fader, hjælp mig.
1:05:40
De er i Durango.
1:05:43
Du-Durango?
1:05:45
Hvad fa...?
1:05:46
Du er godt klar over, at Joe
kommer til at blive
1:05:47
som en lås i min...
1:05:49
Undskyld.
1:05:51
Riftede lige lidt.
1:05:53
Jeg har en skide slagter her!
1:05:57
Durango.
1:05:59
Durango!