Showtime
prev.
play.
mark.
next.

:23:10
Добро, полицаецу. Готов сум.
-И тоа како! И ако сакаат

:23:14
твоите другари да знаат
кој те нашлакал, бројот на

:23:17
мојата значка е 38723.
Се викам Треј Селерс.

:23:21
Патрола.
:23:32
Ова ви припаѓа вам, г-це.
-Полицаецу, Чејс Рензи.

:23:35
Тоа беше неверојатно.
-Благодарам само си ја вршам

:23:38
работата, г-це, како што
пишува на значката, штитам

:23:40
и служам.
:23:42
Нека го тргне некој цајканов
од мене! -Што е ова срање?

:23:44
Ја имам ситуацијата под
контрола. -Здраво, полицајче.

:23:46
Како си? -Што правиш,
Престон? Ова е мое апсење.

:23:50
Полициска процедура 101 .
Никогаш не му го врти грбот

:23:52
на осомничениот ако нема
лисици. Може да посегне по

:23:54
пиштол. -Немам пиштол!
Треј, мислам дека ми скрши

:23:57
некое ребро. -Еј... -Ти
реков дека не можам да

:23:10
-Okay, officer. You nice with yours.
-You damn right.

:23:13
lf your boys want to know who put the
smack down on you, my badge is 38723.

:23:19
l go by the name of Trey Sellars,
patrolman.

:23:31
-l believe this belongs to you, ma'am.
-Chase Renzi. That was incredible.

:23:37
Just doing my job, like the badge
says, protecting and serving.

:23:41
-Get this psycho off me!
-What's with the Superfly shit?

:23:45
-l got the situation in hand.
-Top Cop, how you doing?

:23:48
This is my collar.
:23:50
Never leave a suspect
who's not cuffed.

:23:53
-He could've had a gun.
-Nobody got no gun.

:23:56
Trey, l think you broke a rib.
Tell him to get the cuffs off.


prev.
next.