:38:04
- Случайно?
- Я сам всё знаю.
:38:07
- Что за шум?
- Митч, что он лезет?
:38:11
Я не лезу.
Я осматриваю место преступления.
:38:14
Никогда не знаешь,
где притаится улика.
:38:19
Вот, кстати.
:38:21
Бутылка. Коллеги, вы догадались
снять отпечатки пальцев с этой бутылки?
:38:26
Принесите мешок для улик.
:38:28
Верни бутылку,
я не допила.
:38:33
Что вы уставились?
:38:35
Нечего хранить личные бутылки
среди вещественных доказательств.
:38:40
Ковбой, иди ты...
к оператору, хорошо?
:38:44
Не командуй.
Я твой партнер.
:38:46
Твои партнеры
в цирке работают.
:38:48
- Пришлешь копию рапорта.
- Да, Митч.
:38:52
Нет, я твой партнер.
Запомни, я твой партнер.
:38:55
Я твой партнер.
:38:59
Он не из тех, кто быстро
раскрывается. Знаете, как мне трудно?
:39:04
Знаю, Трей. Митч
оказался крепким орешком.
:39:09
Хорошо бы вам встретиться
в непринужденной обстановке.
:39:13
Да, да.
:39:15
Именно, в непринужденной. После
тяжелой смены. Посидеть, пива выпить.
:39:20
по-мужски.
Я позвоню, предложу.
:39:24
Не надо, давайте
застанем его врасплох.
:39:27
- Что, нагрянем домой?
- Рискнем.
:39:32
Что ты здесь забыл?
:39:34
Что? Трудно сказать:
привет, Трей, рад видеть?
:39:38
Привет, рад
видеть. Чего надо?
:39:40
Хватит ершиться.
Я тут у китайцев еды купил,
:39:43
давай посидим, пообщаемся.
:39:47
- С тобой?
- Да.
:39:49
Где взял адрес?
:39:52
- Привет, Митч.
- О, черт.
:39:54
Адрес я дала.
:39:56
- Может, пригласишь для приличия?
- Зачем?