Signs
prev.
play.
mark.
next.

:07:02
Ez semmi, aztán ma
lement a Tortons-hoz

:07:05
és teleköpködte
az új gördeszkákat.

:07:09
Köpködte!
:07:10
Mire odaértem,
:07:12
teleköpködte az
egész átkozott helyet.

:07:15
Biztos meg volt fázva.
:07:18
De én egy hétig tuti
nem bírok ezután enni!

:07:21

:07:24
Mi történt a kukoricásban?
:07:27

:07:27

:07:31
Apa majd megint elégeti ezeket.
:07:42
Ez fertõzött.
:07:44
Azt sem tudod mit jelent ez a szó.
:07:49
Ez nem fertõzött.
:07:51
Ez a víz egyszerüen ilyen.
Öntsd bele nyugodtan.

:07:54
Fura íze van.
:07:55
Dehogyis.
:07:56
Amúgy õ minden nap ezt issza.
:07:58
Neki nem számít.
:08:14

:08:15

:08:17
Houdini?
:08:19
Bo, ne fuss.
:08:22
Mi a baj, fiú?
:08:23

:08:25
Hagyd abba, Houdini.
:08:26

:08:28

:08:30

:08:32
Nézze , hogy van ledöntve, atyám.
:08:37
Még csak el sem tört.
:08:40
Milyen gép dönthette le úgy a kukoricát,
hogy az nem tört el?

:08:45
Nem csinálhatták kézzel.
Ahoz túl jól sikerült.

:08:48
Nem úgy néz ki mintha a,
Wolfnington testvérek csinálták volna.

:08:51
Ök még húgyozni sem tudnak úgy,
:08:53
hogy ne hagyjanak
foltot a gatyájukon.

:08:56
Nem hiszem, hogy a környéken lett volna
valakinek hasonló problémája.

:08:59
Tegnap este Theo Henry
farmján voltam,


prev.
next.