:31:00
Не. О, не. Никакви болници.
:31:03
- Никакви болници.
- Можеш да говориш с нея там.
:31:06
Какво ще и кажа?
:31:07
Прав си. Няма да те хареса.
Затова ще я изиграем.
:31:10
Ще й кажем, че имаш приятелка.
:31:12
- Звучи ми опасно.
- Измислете нов план.
:31:15
Ще ви издам, момчета, освен ако не
намерите друго място. Никакви болници.
:31:18
Няма да ходя в болница.
:31:20
- Болницата е хубава.
- Така казваха и преди.
:31:37
- Анджела, много ми помагаш.
- Няма нищо.
:31:42
Итън.
:31:44
Итън. Да. От, ъм--
:31:45
- Физика.
- Да.
:31:48
- Как си?
- Добре.
:31:51
Не знаех, че си доброволец в болницата.
:31:55
Ами, не съм. Тук съм заради теб. Шегувам се.
:31:57
Просто не обичам да гледам
как страдат хората...
:32:00
затова реших да им помогна.
:32:03
Приятелката ми е докторка в Бостън.
Мисля, че я обичам.
:32:06
- Така ли?
- Да. Имаш ли нужда от помощ?
:32:10
Добър ден, г-жо Ван Граф.
Аз съм Анджела, доброволка съм.
:32:13
Донесохме ви обяд.
:32:15
Не искам обяд.
:32:18
Добре. Няма да обядвате.
:32:20
Може просто да си поговорим,
да ни разкажете нещо за себе си.
:32:24
- Аз съм Итън.
- Не ми се говори.
:32:27
Сигурна съм, че има за какво да си говорим.
:32:29
Може да гледаме телевизия.
:32:30
Не, всъщност, мисля да научим
повече за г-жа Ван Граф.
:32:35
Местна ли сте?
:32:38
Не разбира се.
:32:39
- Дойдох да работя тук.
- С какво се занимавате?
:32:41
Работя на доковете.
:32:44
Видя ли? Работи на доковете. Страхотно.
:32:46
Имам предвид, че повечето
жени не за заинтересовани--
:32:49
Бях курва.
:32:57
Божичко. Добре ли сте?