Slackers
prev.
play.
mark.
next.

:21:00
Nagyon jól játszol ahhoz képest
hogy eltörött a lábad.

:21:03
Igaz, haver?
Nem csak szórakozok, faszfej.

:21:12
Oké, lássuk azt a bizonyítékot.
:21:15
Itt a bizonyíték. Ott voltál, Dave.
Dave Goodman, 555-0122.

:21:20
Ez semmi.
:21:22
Tartsd meg. Van egy csomó másolatom.
:21:24
Persze, ha ez kiderülne,
biztosan kirúgnának titeket.

:21:28
Tényleg kell nektek diploma? Nem.
:21:31
De tudod, ha jogi iskolába akartál
volna menni, például...

:21:36
így elég nehéz lenne.
:21:38
Vagy ha egy olyan jóhírû pénzügyi cégnél szeretnél
dolgozni mint a Stockton, Upright és Falk.

:21:43
Jelentkeztem ahhoz a céghez.
:21:45
Tudom. Láttam a neved az
interjúra jelentkezõk listáján.

:21:47
Sok szerencsét ahhoz a munkához.
De nem vesznek fel csalókat.

:21:52
Hé, várj!
Ethan, várj. Dave.

:21:54
Dave, gyere.
:21:55
Oké. Mit akarsz?
:22:02
Van egy ajánlatom a számotokra.
:22:03
Nyilvánvalóan erkölcstelenek vagytok...
:22:06
de a magatok módján egészen okosak.
:22:08
És te, benned megvan néhány olyan...
:22:12
emberi tulajdonság, ami belõlem hiányzik.
:22:14
Mit akarsz? Pénzt?
Ingyen mosást? Euro-útlevelet?

:22:17
Nem, én nem--
Euro-útlevél? Nem. Nem!

:22:21
Azt akarom hogy szerezz meg
nekem egy lányt.

:22:24
- Egy lányt.
- Ez egy egyetem!

:22:26
Szerezz magadnak saját kurvát.
:22:29
Angela nem kurva!
:22:33
Nyugi, haver!
:22:36
Engedd el.
Jó leszel?

:22:38
- Igen. Igen. Igen.
- Oké. Gyere onnan.

:22:41
Vannak másolataim.
:22:42
- Nem félek attól hogy kirúgassalak titeket.
- Ne szívd mellre. Nyugi.

:22:46
Adj egy napot.
Gondolkoznom kell ezen.

:22:48
Elég rázós ügy.
Csak adj nekünk egy kis idõt.

:22:55
Cool Ethan-nek hívnak.
A Heineraker koleszban lakom.

:22:58
Oké, rendben.
Megtalálunk.


prev.
next.