:34:02
Tejóég, dehogy.
:34:03
- Dolgozni jöttem ide.
- Mit dolgozott?
:34:05
A kikötõben dolgoztam.
:34:08
Látod? A kikötõben dolgozott.
Ez lenyûgözõ.
:34:10
Úgy értem, a legtöbb nõt nem
is érdekli--
:34:13
Kurva voltam.
:34:22
Tejóég. Tejóég.
Szent-- Jól van?
:34:25
- Jól van?
- Hívják ide Dr. Danvers-t!
:34:29
- Ethan elintézi.
- Hívja Dr. Danvers-t!
:34:32
- Mindjárt jövök.
- Én maradok.
:34:34
Új vagyok, szóval legyen velem türelmes.
:34:36
Ó, annyira melegem van.
Túlmelegedek
:34:40
- Kell egy kis frissitõ?
- Nem, nem kell.
:34:43
- Mit hozzak?
- A fürdõszivacsot.
:34:45
- Ott van.
- Fürdessem meg?
:34:47
- Igen.
- Hát, eddig csak magamat mostam le így, de--
:34:50
- fürdõszivacs.
- Oké, jövök.
:34:53
Tejóég--
:34:55
Ó, mosdasson meg.
:34:58
Ó, annyira melegem van.
:35:02
Így jobb?
:35:03
- Igen.
- Ez is jó?
:35:05
- Csodásak a kezei.
- Ó, köszönöm.
:35:08
Magának meg jók a dudái.
:35:10
Már lehûlt egy kicsit, ugye?
:35:12
Nem, csak még jobban bemelegedtem.
:35:14
- Oké, csak a cickókat?
- Nagyon jól mosdat!
:35:17
- Biztosra akarok menni.
- Ó, nagyon jól csinálja.
:35:21
- Mit csinál?
- Lemosdatom.
:35:23
- Ez szabályellenes.
- Egy profinak kell csinálnia.
:35:26
- Ezt nem kellett volna csinálnod.
- Tegye le a szivacsot.
:35:29
- Ez az elsõ napja.
- A vén kurva mondta hogy csináljam.
:35:32
Lépjen távolabb a betegtõl!
:35:37
Aztán egyszercsak belépett, miközben
a mellbimbókkal voltam elfoglalva.
:35:44
Szóval egy öreg nõt tapiztál?
:35:46
Õ kérte.
:35:49
Az én nézõpontomból teljesen érthetõ.
:35:51
Milyen kemény lehet?
Ugye érted, Sam?
:35:54
Dave, beszélnél Angelával rólam?
:35:57
Igen, beszélhetek vele.