Slackers
prev.
play.
mark.
next.

:34:02
Tejóég, dehogy.
:34:03
- Dolgozni jöttem ide.
- Mit dolgozott?

:34:05
A kikötõben dolgoztam.
:34:08
Látod? A kikötõben dolgozott.
Ez lenyûgözõ.

:34:10
Úgy értem, a legtöbb nõt nem
is érdekli--

:34:13
Kurva voltam.
:34:22
Tejóég. Tejóég.
Szent-- Jól van?

:34:25
- Jól van?
- Hívják ide Dr. Danvers-t!

:34:29
- Ethan elintézi.
- Hívja Dr. Danvers-t!

:34:32
- Mindjárt jövök.
- Én maradok.

:34:34
Új vagyok, szóval legyen velem türelmes.
:34:36
Ó, annyira melegem van.
Túlmelegedek

:34:40
- Kell egy kis frissitõ?
- Nem, nem kell.

:34:43
- Mit hozzak?
- A fürdõszivacsot.

:34:45
- Ott van.
- Fürdessem meg?

:34:47
- Igen.
- Hát, eddig csak magamat mostam le így, de--

:34:50
- fürdõszivacs.
- Oké, jövök.

:34:53
Tejóég--
:34:55
Ó, mosdasson meg.
:34:58
Ó, annyira melegem van.
:35:02
Így jobb?
:35:03
- Igen.
- Ez is jó?

:35:05
- Csodásak a kezei.
- Ó, köszönöm.

:35:08
Magának meg jók a dudái.
:35:10
Már lehûlt egy kicsit, ugye?
:35:12
Nem, csak még jobban bemelegedtem.
:35:14
- Oké, csak a cickókat?
- Nagyon jól mosdat!

:35:17
- Biztosra akarok menni.
- Ó, nagyon jól csinálja.

:35:21
- Mit csinál?
- Lemosdatom.

:35:23
- Ez szabályellenes.
- Egy profinak kell csinálnia.

:35:26
- Ezt nem kellett volna csinálnod.
- Tegye le a szivacsot.

:35:29
- Ez az elsõ napja.
- A vén kurva mondta hogy csináljam.

:35:32
Lépjen távolabb a betegtõl!
:35:37
Aztán egyszercsak belépett, miközben
a mellbimbókkal voltam elfoglalva.

:35:44
Szóval egy öreg nõt tapiztál?
:35:46
Õ kérte.
:35:49
Az én nézõpontomból teljesen érthetõ.
:35:51
Milyen kemény lehet?
Ugye érted, Sam?

:35:54
Dave, beszélnél Angelával rólam?
:35:57
Igen, beszélhetek vele.

prev.
next.