Slackers
prev.
play.
mark.
next.

1:09:01
Már jól vagyok. Önnek köszönhetõen.
1:09:03
Köszönhetõen ennek a fiatal úriembernek itt.
1:09:08
Ha beenged, lecserélem azt az
egeret, és rögtön kijövök--

1:09:11
Köszönöm. Csinálja meg.
1:09:12
Wes Mann. A fejlõdõ piacok osztályáról.
És maga?

1:09:15
Ethan Dulles. Igazából csak egy
interjúra jöttem, Mr. Leonard-hoz.

1:09:19
Hát, Leonard Leonard és én
nagyon jó barátok vagyunk.

1:09:23
Felkísérem hozzá.
1:09:25
Hadd segítsek.
Nehéz napja volt.

1:09:27
Tudom hogy jól nézek ki meg minden, de
még mindig ijedt vagyok, a hús miatt.

1:09:30
Szóval magamra hagyhatna kicsit.
1:09:38
Igen, ez egy üzenet Mr. Dulles számára.
1:09:40
Ez Mr. Leonard munkaügyi irodája a
Stockton, Upright és Falk-nál.

1:09:44
- Jól csinálta ott lent, Mr. Dulles.
- Hívjon Jack-nek.

1:09:47
Jack?
1:09:49
Itt az áll, hogy a keresztneve Ethan.
1:09:52
- Hívjon Jack-nek.
- Rendben, Jack.

1:09:54
Jack, mi az a szó...
1:09:59
ami tökéletesen jellemzi önt?
1:10:05
Azt kell mondanom, hogy:
'a bomba seggek, és dudák rabszolgája'

1:10:09
Ez nem egy szó.
1:10:10
Tudja, Philip azt mondta, hogy ma ráér.
1:10:13
Siessen, zsemle, süti, vagy mi.
1:10:16
Az ember azért kezdi el ezt a munkát,
mert szeret a kezével dolgozni.

1:10:18
Én állandóan--
1:10:20
Én állandóan a kezeimmel dolgozok.
Szeretném megmasszírozni.

1:10:23
Volt már része lávaköves masszázsban?
Semmihez sem hasonlítható.

1:10:29
Az életrajzán hobbinak...
1:10:31
azt írta: "zöldet szívni
a haverokkal"...

1:10:35
és "fehéret szippantani".
1:10:39
Meg tudja ezt magyarázni?
1:10:41
Kérem jöjjön Mr. Leonard irodájába...
1:10:43
állásinterjúra, amilyen hamar csak tud.
1:10:46
- Köszönöm.
- Igen!

1:10:47
Maga is nagyon jól tudja
hogy én kapom ezt az állást.

1:10:51
Te és én, haver, tudunk bánni
a szarral, ugye?

1:10:53
Persze, persze.
1:10:59
Figyeld csak, ahogy Leonard Leonard
lerendezi a szart.


prev.
next.