1:06:09
-Oh, foda-se.
-Está bem?
1:06:11
Estou melhor agora. Graças a si.
1:06:13
Graças a este excelente cavalheiro.
1:06:18
Se me deixar entrar ali,
substituo aquele rato e saio dali...
1:06:21
Obrigado. Arranje-o.
1:06:22
Wes Mann. Estou no ramo de mercados
emergentes. E você é?
1:06:25
Ethan Dulles. Estou aqui apenas
para uma entrevista com o Sr. Leonard.
1:06:29
Oh, bom. O Leonard, o Leonard e eu somos grandes amigos.
1:06:33
Vou levar-te já lá para cima.
1:06:34
Deixe-me ajudar.
Teve um dia tão difícil.
1:06:37
Estou bem, mas ainda um pouco
assustado por causa da carne.
1:06:40
Por isso, podia dar-me um
pouco de privacidade?
1:06:47
Sim, é uma mensagem para o Sr. Dulles.
1:06:49
Daqui é do escritório de Recursos Humanos
do Sr. Leonard na Stockton, Upright && Falk.
1:06:53
-Bom trabalho lá em baixo, Sr. Dulles.
-Pode chamar-me Jack.
1:06:56
Jack?
1:06:57
Diz aqui que o seu 1º nome é Ethan.
1:07:00
-Chame-me Jack.
-Está bem, Jack.
1:07:02
Jack, que palavra diria
1:07:07
que o descrevesse perfeitamente?
1:07:12
Teria de dizer escravo da mama maluca.
1:07:17
Isso não é uma palavra.
1:07:18
Sabe, o Philip disse que você
estava disponível.
1:07:21
Despacha-te, ruivinho, biscoitinho,
seja o que for.
1:07:23
Veio para este emprego porque
gosta de trabalhar com as mãos.
1:07:25
Eu trabalho com as minhas...
1:07:28
Eu trabalho com as mãos, sempre.
Quero dizer, adoro esfregar.
1:07:31
Já fez uma massagem com pedras quentes?
Não é como nada que já tenha experimentado.
1:07:36
No seu currículo, nas "actividades",
1:07:38
tem de "fumar charros com os amigos"
1:07:42
e "foder as gajas de branco".
1:07:45
Pode explicar isto?
1:07:47
Sr. Dulles, por favor, compareça
no escritório do Sr. Leonard
1:07:49
assim que puder, para a sua entrevista.
1:07:52
-Obrigada.
-Sim!
1:07:53
Sabe tão bem como eu
como consigo o emprego.
1:07:57
Tu e eu, meu, conseguimos
aguentar a merda, certo?
1:07:59
Certo, certo.