:04:02
Omlouvám se,
pokud to vypadá melodramaticky,
:04:04
ale jsi jediná osoba,
které mohu vìøit
:04:09
v téhle situaci.
:04:12
Potøebuji tvou pomoc.
:04:15
Potøebuji, abys pøijel na Solaris, Chrisi.
:04:18
Nevím, jak popsat to,
èeho jsme tady svìdky.
:04:22
Dokonce se na tom neumíme shodnout
mezi sebou, co se dìje,
:04:27
ale co s tím dìlat?
:04:32
Pøedpokládám, e..
:04:33
nejjednoduím øeením
by bylo odletìt.
:04:38
Ale to nikdo z nás nechce.
:04:40
Proto jsi dostal
tu zvlátní prosbu.
:04:45
Já..
:04:48
Øekl jsem posádce,
e tvé zkuenosti a znalosti..
:04:52
tì dìlají ideálním kandidátem
pro tento úkol.
:04:57
Nemusí se obávat, e jsem
si to nepromyslel.
:05:01
Ale je to tak.
:05:04
Tak... a je to.
:05:09
Já..
:05:09
doufám, e na Solaris pøiletí, Chrisi.
:05:13
Myslím, e musí.
:05:15
Uvidí, co tím myslím.
:05:19
Rád bych byl více konkrétní, ale..
:05:22
Vak ví...
:05:25
Lidé poslouchají.
:05:33
Dokáete si pøedstavit,
jaký rozruch vyvolala zpráva dr.Gibariana v DBA.
:05:41
Proè nevylete bezpeènostní síly?
:05:43
Vyslali jsme je.
:05:45
Ztratili jsme s nimi kontakt,
kdy se blíili k Solaris.
:05:48
Nevrátili se.
:05:52
Na palubì musí pøece být
nìjaký typ umìlé inteligence...
:05:55
Vypnuli ho.
:05:57
Spoleènost chtìla ten problém vyøeit,
ani by do toho zapojovala civilistu,