:03:08
Kan jeg hjælpe jer?
:03:10
Vi søger doktor Chris Kelvin.
:03:19
Chris...
:03:23
jeg har ingen anelse om,
hvad du synes om...
:03:26
at få en meddelelse på denne måde.
:03:29
Jeg undskylder, hvis det
virker melodramatisk...
:03:31
men du er den eneste,
jeg kan stole på...
:03:36
i denne situation.
:03:39
Jeg har brug for din hjælp...
:03:42
jeg har brug for dig her på
Solaris, Chris.
:03:45
Jeg ved ikke hvordan jeg skal beskrive,
hvad vi oplever heroppe...
:03:49
vi kan ikke engang selv blive
enige om, hvad der foregår...
:03:55
eller hvad vi skal gøre ved det.
:03:59
Jeg formoder at...
:04:01
den logiske løsning
er at forlade stedet...
:04:06
men ingen af os ønsker det...
:04:08
derfor får du denne
underlige anmodning.
:04:13
Jeg...
:04:16
fortalte besætningen at
din baggrund og erfaring...
:04:21
gjorde at du passede
perfekt til det.
:04:26
Vær ikke nervøs, jeg overdrev ikke...
:04:30
men det er sandt.
:04:33
Så, altså...
:04:38
jeg...
:04:39
håber du kommer til
Solaris, Chris.
:04:42
Jeg tror, du bliver nødt til det...
:04:45
du vil forstå,
hvad jeg mener.
:04:49
Jeg ville gerne forklare
nærmere, men...
:04:52
du ved...
:04:55
folk lytter.