:58:02
- Level 1:n agentteja.
- He ovat Donnagonin lapsia.
:58:04
Agentti Donnagon?
:58:05
Työskentelet O.S.S.:lle ,
etkö vain?
:58:07
Työskentelen miehelle,
jonka nimi on Donnagon.
:58:08
Kuka tämä tyyppi on?
:58:10
- Donnagon ei ole kiinnostunut sinun olioistasi.
- Miksei?
:58:13
Transmooker-laite,
joka piilottaa saaresi -
:58:14
sen Donnagon
oikeasti haluaa.
:58:16
Se ei ole läheskään yhtä
mielenkiintoinen.
:58:18
Nyt kun Donnagon on
O.S.S.:n johtaja,
:58:20
hänellä on valtuudet
ottaa se sinulta.
:58:22
Mistä sinä höpiset, Juni?
:58:24
Transmooker, jonka otit
:58:25
presidentin tyttäreltä, Gary.
:58:27
Se oli vain prototyyppi.
:58:29
Oikea Transmooker-laite
on tällä saarella.
:58:31
Se on jopa voimakkaampi
:58:32
ja voi sammuttaa kaikki
planeetan teknologiat.
:58:34
Sanoit, että isäsi
on matkalla tänne.
:58:36
Luulen, että hän on
tulossa hakemaan sen.
:58:37
Olette kaikki valehtelijoita.
:58:39
Luuletteko tosiaan, että voisitte
kääntää meidät omaa isäämme vastaan?
:58:42
Kertoiko isänne,
että tehtävä jolle menitte
:58:44
oli vain lavastus
Carmenille ja minulle?
:58:46
- Miksei?
- Hänellä oli syynsä.
:58:47
Se tekee vakoilijasta hyvän -
:58:50
ei luota keneenkään.
:58:52
Kuinka olla vakooja -
olemme lukeneet sen.
:58:54
No, lukekaa uudelleen.
:58:56
Hyvä vakooja ei tee sitovia
suhteita perheen tai kavereiden kanssa.
:58:58
No, minä en usko tuohon -
uskotko sinä?
:59:01
Jos haluat olla hyvä vakooja,
sinun on parempi uskoa.
:59:03
Isäni on mahtava vakooja,
joten eiköhän kasveta aikuisiksi?
:59:06
Mitä ikinä isäni on tehnytkin,
:59:08
se on ollut tarpeellista,
isossa maailmassa pelaamisen kannalta...
:59:10
pidit siitä tai et.
:59:12
Tule, Gerti.
Mennään.
:59:15
Hän on oikeassa.
:59:16
Mikset voi olla minun
puolellani edes tämän kerran?
:59:19
Ei ole mitään puolia -
sinä olet oikeassa ja niin on hänkin.
:59:21
Sitä vakoojana olo tarkoittaa.
:59:23
No, minä en pidä siitä.
:59:25
- Lopeta sitten.
- Niin lopetankin.
:59:26
Niin varmaan.
:59:46
Donnagon oli oikeassa -
:59:48
Heidän DragonSpy-aluksensa
ei näy tutkassa.
:59:51
En ole kiinnostunut
löytämään sukellusvenettä.
:59:56
Muistatko sen vuoden
:59:58
kun halusin tehdä
lasteni hammashuollon... itse?