:26:02
i oni su nas odveli na fetu na Jamajci;
ta je istinita.
:26:05
Ali, da, osim toga,
uglavnom je dosadno tamo napolju.
:26:08
Da, pa,
ne bih znala.
:26:13
Dobro, vjerovatno je vrijeme
da ode odavde.
:26:15
Ne elim da i mene otpuste.
- O, mene neæe otpustiti.
:26:19
Zatvorit æe me.
To je velika razlika.
:26:24
U naim æelijama, vrata su ovdje.
- Kako da ne.
:26:30
Par hijena.
:26:32
Pa, zna,
oni idu prebrzo.
:26:36
Javi se, Radio.
- Ne zovi me Radio, jedinice 91 .
:26:40
Onda me ne zovi me jedinica 91, Radio.
:26:42
Jesi zavrio?
- Da, OK, Radio.
:26:45
Imamo sumnjivo vozilo.
Bijeli Caprice, Vermont trablice.
:26:49
T-G-W-5-0.
:26:52
Primio. Provjeravam.
- Hvala, Radio.
:26:57
Jedinica 91, ta registracija pripada
lokalnoj Spurbury policiji.
:27:02
Pripada? O, Boe!
:27:05
Vrlo smijeno, 91 .
- Hvala ti, Radio.
:27:11
Izgleda da taj kamion namjerava
da preskoèi mjerenje.
:27:14
Da, pa, ako se ne mjeri,
nema ni meèa.
:27:17
Vau! to taj kreten radi,
pokuava da ga zaustavi?
:27:20
Nema jebene teorije da
se to desi.
:27:24
to on to radi?
- Sjetio sam se.
:27:28
Da. tako je, glupane.
Samo se skloni.
:27:34
Hoæe, ovaj, da radimo "Ponavljanje"?
:27:38
Hoæe da radimo "Ponavljanje"?
:27:40
Ne. Mnogo sam razmiljao to
je kapetan rekao.
:27:44
Hajde da odigramo kako treba ovaj put, vai?
- Vai.
:27:47
Za O'Hagana.
- Za O'Hagana.
:27:53
Dobro jutro.
:27:54
Da li bi ste sili dolje sa svojom
vozaèkom i saobraæajnom?
:27:57
Naravno. Samo sam...
- Dobro jutro.
:27:59
Da li bi ste sili dolje sa svojom
vozaèkom i saobraæajnom?