1:21:01
to, jeste vi momci pijani?
- Ne!
1:21:05
Tvoji drugari lokalci vercuju travu!
- Sluaj, znam.
1:21:07
Znam to rade. Znam veæ neko vrijeme.
- Zna za ovo?
1:21:11
Èekaj, èekaj, èekaj, èekaj.
I ti sudjeluje?
1:21:14
Ne! Dre me na centrali. Nisam znala
to da radim kada sam saznala.
1:21:18
Bojala sam se da æu izgubiti posao.
1:21:21
Pa mogla si da nam kae.
Mi bi ih pohapsili.
1:21:22
Da, mi smo bili panduri, sjeæa se?
- Sjeæam se...
1:21:25
Bez uvrede, ali to ste manje znali,
manje bi zabrljali.
1:21:29
Pokuavala sam da spreèim to,
a da me ne otkriju.
1:21:32
Zato sam vam pomogla da naðete
travu, da ukradete prikolicu...
1:21:35
i zato sam vas dovela...
ovdje noæas.
1:21:38
Nisi uradila to jer voli Fostera?
1:21:41
Ne, mislim...
Volim Fostera, ali...
1:21:43
Ali si ga iskoristila.
- Da, valjda. Ali ga volim sada.
1:21:47
1:21:49
To je tako dobro...
- Malko je èudno.
1:21:52
Izvinite to vas prekidam,
ali vrijeme je za akciju!
1:21:58
Stanite! Hej, hej, hej!
Je'l se vi to alite? Pogledajte se.
1:22:01
Videli ste to su uradili
Galikanokusovoj djevojci.
1:22:03
A vi ste pijani, i nenaoruani.
1:22:05
O, hej, ja sam trezan k'o ptièica.
1:22:07
Ja sam pijan.
1:22:17
to imate?
- Nema oruja. Imaju baklje.
1:22:20
I malo najlona.
1:22:28
O, Farva,
tuni, usamljeni èovjeèe.
1:22:32
Èekaj. Napisao je tvoje ime.
1:22:36
1:22:38
efe! efe Grady! Osigurao sam reon,
gospodine. - Farva!
1:22:42
Izvinite to sam propustio poziv.
Izgleda da ih imamo. Rock'n' roll!
1:22:46
to ti radi ovdje, Farva?
Spusti taj pitolj!
1:22:50
Qu'est-ce-que c'est ca?
- Engleski!
1:22:51
efe!
- Izbui ga, Grady.
1:22:54
to je ovo, koji kurac?
1:22:57
Grady?
- Sranje, koji je ovo kurac?