Sweet Home Alabama
prev.
play.
mark.
next.

:05:00
cu propriul ei spectacol.
:05:01
Okay, pleacã de aici
înainte sã mã faci sã plâng.

:05:04
Succes!
:05:10
Un zâmbet mare!
Minunat! Mulþumesc!

:05:16
Mã bucur sã te vãd.
:05:17
Domnule secretar Hennings,
:05:19
Aveþi puþin timp
pentru câteva întrebãri?

:05:21
Andrew, eºti emoþionat
în legãturã cu spectacolul?

:05:23
Desigur,
sunt foarte emoþionat.

:05:25
Ai avut ocazia sã vezi modelele?
:05:27
Modelele? De ce, aa...
:05:28
Spune-mi cã are ºi un punct al lui Ahile.
:05:31
M-a rugat sã mã duc cu el
în Irlanda de Crãciun.

:05:34
O sã-þi cearã
mult mai mult decât atât.

:05:37
...Crezi?
...Mm-hmm.

:05:39
...Hei, sã mergem!
...Sã trecem la treabã!

:05:40
Bine, trebuie sã mergem.
La locuri, toatã lumea!

:05:43
...Haide, sã mergem, aliniaþi-vã.
...Succes la prezentare.

:05:45
Okay, nu râdeþi,
nu râdeþi, zâmbiþi doar!

:06:07
Valea!
:06:08
Iubito!
:06:09
...Ah, felicitãri.
:06:11
Eºti minunatã.
Aceste flori au fost superbe.

:06:14
Of, pãi, vreau doar
ca ziua asta sã fie perfectã.

:06:16
Of, Doamne, iubitule,
ce se întâmplã dacã nu le va plãcea?

:06:17
Of, sunt critici, Mel.
Ei se urãsc pe ei înºiºi.

:06:19
Pentru tine e uºor sã spui asta.
:06:21
Nu m-am nãscut cu
piele de Hennings pe mine.

:06:22
Nu, nu te-ai nãscut, ºi asta
e ceea ce iubesc la tine.

:06:27
Aa, iubito, îmi pare rãu, am
o întâlnire în Bronx.

:06:29
Dar tu du-te ºi distreazã-te, ºi
ne vedem mai târziu.
Bine?

:06:31
Aa, ºi, hei, avem chestia aia
desearã la Lincoln Center.

:06:33
Ce chestie?
:06:35
Chestia aia de strâns fonduri de caritate.
:06:37
Ah, da chestia aia...
cu mama ta.

:06:40
Este desearã.
:06:41
Mã tem cã da.
:06:42
Bine.
:06:43
Sunt aºa mândru de tine.
:06:46
Mulþumesc.
:06:48
...Bine?
...Te iubesc.

:06:49
ªi eu te iubesc.
Felicitãri.


prev.
next.