Sweet Home Alabama
prev.
play.
mark.
next.

:52:00
To je...
:52:01
sigurno, sasvim drugi svet.
:52:06
Rekli ste da ste iz "Posta"?
:52:07
Jesam.
Nadao sam se

:52:09
da æu dobiti intervju s vama
i vašom porodicom.

:52:10
Možda i nekoliko slika,
ako vam ne smeta?

:52:13
Ne. Mislim, da,
:52:16
smeta mi.
:52:17
Nema ih.
:52:20
Baš ste tako i opisali.
:52:22
Sigurno je bilo divno
odrastati na ovakvom mestu?

:52:26
Kao u bajci.
:52:28
Smem li malo da pogledam unutra?
:52:31
Ustvari, izlazim.
:52:33
Onda æu da se vratim.
:52:35
Dobro, ali samo na kratko.
:52:40
Ovo je...
Dome, slatki dome.

:52:43
Koliko je ovo staro?
:52:46
Moj pra-pra-pradeda
ga je izgradio,

:52:51
Charles Carmichael, 1853.g.
:52:52
Kladim se da ste se spuštali
niz ovaj gelender.

:52:57
A ovde imamo...
:53:03
kuhinju, ali ko veæ nije
video takvu?

:53:06
Poènimo ovde.
:53:21
Ovo je moja omiljena soba.
:53:23
To je deo iz Podzemne Železnice.
:53:28
Zašto šapuæemo?
:53:30
Celo mesto je opsednuto...
:53:33
duhovima i vojnicima
graðanskog rata.

:53:49
Jake! Dugmad.
:53:53
Nije ni èudo što smo izgubili rat.
:53:57
To je bio jedan od njih?

prev.
next.