1:21:01
Burada.
1:21:03
Kendi memleketimde.
1:21:06
Bak, Mel, para konusunda
endiþeleniyorsan gerek yok.
1:21:08
Parayla ilgili
deðil, Andrew...
1:21:11
burada deðil.
1:21:15
Biliyorsun...
birçok insan
1:21:18
bizim þehirde
evlenmemizi bekliyor,...
1:21:21
Fakat düþünüyorum da güzel, sessiz, yöresel bir düðün
iyi bir etiket olurdu.
1:21:29
Pearl, eðer siz... eðer sizler
akþam yemeðinin provasý ile ilgilenirseniz,...
1:21:33
Ben geri kalaný ile ilgilenmektan
mutluluk duyacaðým
1:21:36
Evet, sanýrým bunu karþýlayabiliriz.
1:21:42
Senin tek kýzýn kaç kez evlendi?
1:21:50
Önceki hariç.
1:21:53
Aðýr suçlu Melanie?
1:21:55
Asla suçlu bulunmadý o.
1:21:57
Neyin kötü olduðunu bilmiyorum...
1:21:59
çocuk kedi katili mi?
Konfederasyonun oðullarý mý?
1:22:02
Ne yapmamý öneriyorsun...
onu fakir olduðu için yere mi düþüreyim?
1:22:05
Senin demokrat olman gerekiyordu
hatýrlýyor musun?
1:22:07
Fakir olmakta bir hata yok ki.
1:22:09
Ben fakir insanlar tarafýndan seçiliyorum ve...
1:22:10
Onu takdir edecek kadar büyüklül gösteriyorum,
kendisinden birþey yarattýðý için.
1:22:15
Beni üzen þey sana yalan söylemiþ olmasý.
1:22:17
Ne yani? Geçmiþinden utanýyordu.
1:22:19
Bir noktaya kadar ailesini
kim utandýrmamýþtýr ki?
1:22:22
Bunu konuþma sanatýna ait
bir soru olarak farzediyorum.
1:22:25
Öyle farzet.
1:22:29
Kimse bunun hakkýndaki
fikrimi deðiþtiremeyecek...
1:22:32
ne sen, ne medya,
ne baþka biri.
1:22:34
Güzel...
1:22:37
Fakat þunu kabul et...
Ben haklýydým.
1:22:40
evet... sen haklýydýn.
1:22:45
Ýstesen de istemesen de
senin geleceðinde evlilik var.
1:22:50
Ve tam olarak Küçük bayan Alabama
500 insaný mý barýndýrmayý planlýyor?
1:22:55
Sanýrým onun hapishaneyle baðlantýlarý var.
1:22:57
Pekala, baþka harika seçenekler var...
1:22:59
Travelodge,
Days Inn, Motel 6,...