1:17:00
Han forsvarte bare familiens ære.
1:17:03
Det gagnet ham mye.
1:17:05
Hans kone og jeg var lykkelige,
og du var uvitende om det.
1:17:10
Når viscounten forsvarer sin ære,
får du det vondt,-
1:17:14
- hun blir ruinert og han er død.
-Du smigrer deg selv.
1:17:18
Jeg var verken lykkelig
eller uvitende.
1:17:22
Jeg har visst om de tre kvinnene
før Madame Tourville.
1:17:27
Jeg beklager at du er ydmyket.
1:17:31
Kombinasjonen av meg og Paris
garanterer ikke trofasthet.
1:17:35
Siden mine forsøk på diskresjon
ikke lyktes, hvorfor forstille seg?
1:17:42
Det er faktisk ganske -
1:17:45
- frigjørende, eller hva?
1:17:50
Økonomien hans?
1:17:52
Han taper ved andre kasinoer.
De lurer ham ikke engang.
1:17:56
Og rederiet hans?
1:17:57
Han har et banklån.
Bruker ikke Danglars.
1:18:02
I morgen vil jeg eie den banken.
1:18:04
Få de andre rederne
til å holde seg unna Mondego.
1:18:07
Han må tvinges til å krype
tilbake til Danglars.
1:18:10
Si til croupierene
at de skal ta alt.
1:18:17
Prøv å forstå.
1:18:20
Jeg har et stort parti bomull
klart.
1:18:23
Jeg betaler avdraget
når varepartiet kommer.
1:18:27
Derfor trenger jeg skipet
for å levere det.
1:18:30
Banken kan ikke gi ytterligere
henstand, grev Mondego.
1:18:35
Jeg anbefaler Dem å finne
andre skipningsalternativer.
1:18:46
Hva skyldes den ære,
grev Mondego?
1:18:50
Jeg forstår ikke hvorfor De
har unngått meg så lenge.
1:18:54
Jeg er beredt til å overse dine
feil og gjenoppta forbindelsen.