:04:00
Pai, asta nu e corect.
:04:01
Adicã, a fost singurul
care de fapt a fost aici.
:04:16
Director Adjunct Bernard.
:04:18
Oh, Doamnã Spencer,
o treaba minunata dimineaþa asta.
:04:21
ªtiþi cu siguranþa
cum sa atrageti lumea.
:04:23
Aºa drãguþa cum sunteþi, pariez
ca erau în limba
:04:26
de pe vremea când"erati"
cãpitanul animatoarelor, hmm?
:04:29
Eu? Oh, nu, nu, nu.
:04:30
Am fost mult mai mult decât o
capetenie de puicuþe, de fapt... tuba...
:04:33
conduc tuba... gasca de onoare.
:04:35
Pai, atunci n-o sa te deranjeze
sã ne scrii câteva exerciþii
:04:38
aºa vom putea, uh,
sa exersam miscari noi?
:04:40
Oh, Jessica,
N-N-N-u ºtiu despre asta.
:04:43
ªtii, acest trofeu
o sã arate "aºa" bine
:04:46
în biroul tãu.
:04:47
Oh...
:04:48
Bine.
:05:12
Whoo!
:05:19
Ohh! Ugh! Oh!
:05:26
Mmm!
Asta chiar e bunã.
:05:29
Um...
cât îþi datorez?
:05:33
E ok.
E din partea casei.
:05:36
Adevãrat?!
:05:39
Mulþumesc.
:05:47
Cine o sã plãteascã pentru asta,
tâmpitule?
:05:52
N-o sa reuºeºti
în afacerea asta.
:05:55
Eºti complet trãznit!
:05:58
April, asta o sã meargã
direct în curul tãu.