1:22:00
to je to bilo?
1:22:05
Bacio sam se ravno pred njih.
1:22:10
Morgan.
1:22:13
Opa...
1:22:16
Bio sam savren takor.
1:22:21
Uradio sam sve to su eljeli,
predao im sve to su traili.
1:22:27
Ali znao sam da moram
iæi jo malo dalje.
1:22:31
Morao sam se jo
vie pribliiti.
1:22:38
Trebao mi je veliki kupac. Morala
je biti savrena namjetaljka.
1:22:43
Takva u kojoj bi bili pogoðeni
bez obzira da li ja sudjelujem ili ne.
1:22:49
-Ali to se nije dogodilo.
-Tada se obratio meni.
1:22:55
Jedan na dounik ih je pozvao i
spomenuo ovaj posao.
1:23:01
Ti vjeruje tom glupanu,
koji to namjerava srediti bez nas?
1:23:06
Smeæe.
1:23:08
Ubacio sam krivotvoreni
dosje u sustav.
1:23:13
Imamo 411 za tvog momka. Izgleda
da je glavni raspaèavaè u Teksasu.
1:23:19
Optuen za ubojstvo u travnju.
Izaao na slobodu uz jamèevinu.
1:23:24
Ubojstvo? Prekrasno.
1:23:26
Ispalio 57 hitaca u
policijskog dounika.
1:23:29
Zagrizli su udicu i
na tome je i ostalo.
1:23:32
Sranje. Ovaj momak
je jebeni takor.
1:23:36
Kako zna da ne napada
dva potena policajca?
1:23:40
Sve to ima je crvena dlaka.
Jo uvijek ti je to jedini dokaz.
1:23:45
Ne vie. Prislukivali smo im telefone
i kompjutere u erifovom uredu.
1:23:51
Morgan i Garcetti nisu napisali
niti jedan izvjetaj o tom dogaðaju.
1:23:56
Nisu suraðivali s Palmdaleskom
policijom. Dre tu akciju tajnom.