The Salton Sea
prev.
play.
mark.
next.

1:22:00
Što je to bilo?
1:22:05
Bacio sam se ravno pred njih.
1:22:10
Morgan.
1:22:13
Opa...
1:22:16
Bio sam savršen štakor.
1:22:21
Uradio sam sve što su željeli,
predao im sve što su tražili.

1:22:27
Ali znao sam da moram
iæi još malo dalje.

1:22:31
Morao sam se još
više približiti.

1:22:38
Trebao mi je veliki kupac. Morala
je biti savršena namještaljka.

1:22:43
Takva u kojoj bi bili pogoðeni
bez obzira da li ja sudjelujem ili ne.

1:22:49
-Ali to se nije dogodilo.
-Tada se obratio meni.

1:22:55
Jedan naš doušnik ih je pozvao i
spomenuo ovaj posao.

1:23:01
Ti vjeruješ tom glupanu,
koji to namjerava srediti bez nas?

1:23:06
Smeæe.
1:23:08
Ubacio sam krivotvoreni
dosje u sustav.

1:23:13
Imamo 411 za tvog momka. Izgleda
da je glavni raspaèavaè u Teksasu.

1:23:19
Optužen za ubojstvo u travnju.
Izašao na slobodu uz jamèevinu.

1:23:24
Ubojstvo? Prekrasno.
1:23:26
Ispalio 57 hitaca u
policijskog doušnika.

1:23:29
Zagrizli su udicu i
na tome je i ostalo.

1:23:32
Sranje. Ovaj momak
je jebeni štakor.

1:23:36
Kako znaš da ne napadaš
dva poštena policajca?

1:23:40
Sve što imaš je crvena dlaka.
Još uvijek ti je to jedini dokaz.

1:23:45
Ne više. Prisluškivali smo im telefone
i kompjutere u šerifovom uredu.

1:23:51
Morgan i Garcetti nisu napisali
niti jedan izvještaj o tom dogaðaju.

1:23:56
Nisu suraðivali s Palmdaleskom
policijom. Drže tu akciju tajnom.


prev.
next.