The Salton Sea
prev.
play.
mark.
next.

1:07:01
Ugyan menj már.
Csak a jót cselekszed.

1:07:05
Nincs is más választásod.
1:07:07
Semmi esélyed sincs
azokkal a srácokkal szemben.

1:07:11
Te csak tedd a dolgod. És becsszó,
én is teszem az enyémet.

1:07:16
Számítok rád.
1:07:21
Nesze.
1:07:24
Ez 10 lepedõ.
1:07:28
Egy kicsit többet is kérek tõled,
de csak ennyit tudok adni.

1:07:33
Csak öt jár. A többit miután
lezavartuk az üzletet.

1:07:41
Nem akarom, hogy velem gyere.
De valami mást kérnék tõled.

1:07:46
-Oké.
-Hadd mondjam el elõször.

1:07:49
Nem lényeg. Megcsinálom.
És fizetned sem kell.

1:07:53
-Miért?
-Mert te vagy a legjobb barátom.

1:07:56
Bármit megteszek neked.
1:07:58
-Várj.
-Figyelj ide.

1:08:01
Felkészültél? Gyerünk,
készülj fel.

1:08:04
-Figyelj--
-Ezt figyeld.

1:08:06
-Ez mi?
-Te.

1:08:10
Skubizd meg.
1:08:13
Nem volt nálam fénykép,
ezért körbeírtalak. Szép munka, nem?

1:08:17
Tetszik neked?
1:08:20
-Király.
-Komolyan?

1:08:22
-Tudom kicsit furcsa. Ugye?
-Õrült vagy.

1:08:26
Istenem, kurva durvák
leszünk ez után. Tényleg.

1:08:31
Kiszórunk egy mérföld anyagot.
1:08:33
Te elindulsz az egyik végén,
én a másikon.

1:08:37
-Kiszállok.
-Mivan?

1:08:39
Kilépek, Jimmy.
1:08:41
Azért jöttem, hogy elmondjam
elmegyek, és hogy elköszönjek.

1:08:46
Mivan?
1:08:48
Leülnél?
1:08:56
Nézd, nem vagyok díler, oké?
1:08:59
Hé, nyugi.
Tényleg, rendben van, Danny.


prev.
next.