The Salton Sea
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:05:00
-Komik!
-Þýçýk.

:05:02
Quantum fizikçisi.
Bana bilinmezlikten bahsediyor.

:05:07
Bir molekülün neler yapabileceðini
asla tahmin edemezsin.

:05:10
Ona baktýðýnda, deðiþiyor,
reaksiyona giriyor. Ýnsanlar gibi.

:05:13
Ne yapýyor olduðumu bana bakmadýðýn
sürece asla bilemezsin.

:05:17
Kitleniyorsun,
Seni boðabilirdim!

:05:20
Ýþte anlaþma.
Bir deney yapacaðýz. Bana bak.

:05:24
Oraya bak. Tekrar bana bak.
:05:28
Ýþte burasý kendimi bulduðum yer.
:05:31
Hayýr, kelimelerimi daha
dikkatli seçmeliyim.

:05:34
Bu benim bildiðim dünya.
:05:37
Daimi karanlýðýn olduðu mekan.
:05:40
Gündüz geceyi yutuyor
gece de gündüzü.

:05:44
Crank sanki kutsal bir
piston gibi zamaný sýkýþtýrýyor...

:05:48
...o inanýlmaz bitirici darbesiyle düþürüyor.
:05:54
Üç gündür buradayýz.
:05:57
Yoksa dört mü?
:06:00
Keþler, serseriler, ibneler,
geliyor ve gidiyor...

:06:04
...sadece ateþe düþtüklerinde
caddenin karþýsýna geçip

:06:07
...üzerlerine iþemeyesin diye...
:06:12
...birbirlerine sonsuz ittifak
yeminleri ediyorlar...

:06:15
Üç gün.
:06:17
Yoksa dört mü?
:06:20
Ne düþündüðünü biliyorum
fakat henüz pes etme.

:06:24
Sana tüm hikayemi
anlatana kadar bekle.

:06:30
Ve gözlerini açýk tut
:06:35
Hiçbir þey göründüðü gibi deðil.
:06:36
-Ýþsiziz!
-Saat kaç?

:06:39
-12 civarý.
-Gece yarýsý mý?

:06:58
-Sen iyi misin?
-Evet.


Önceki.
sonraki.