The Time Machine
prev.
play.
mark.
next.

:31:04
Én egy harmadik generációs,
fúziós fotonic vagyok,

:31:06
felruházva verbális és vizuális
képességekkel, rákötve a világ

:31:09
összes számítógépes adatbázisára.
:31:13
Fotonic?
:31:15
Az összes emberi tudás birtokosa.
:31:20
- Oh.
- Milyen terület érdekli?

:31:24
- Tud valamit a fizikáról?
- Belépés a fizika adatbázisba.

:31:28
Gépészet.
:31:31
Dimenzionális optika.
Egymásutániság.

:31:34
Idõbeli okozati összefüggések.
Tér-idõ paradoxon.

:31:38
- Idõutazás?
- Igen.

:31:41
Belépés a sci-fi adatbázisba.
:31:43
Ne. Alkalmazott tudományok.
Az érdekel miért nem lehet
megváltoztatni a múltat?

:31:50
Azért mert nem lehetséges
a múltba utazni.

:31:58
- Mi... mi van akkor ha mégis?
- Nem lehetséges.

:32:01
Elnézést, mi lenne ha ezt rám
bízná?

:32:05
Belépés Isaac Asimov,
H.G. Wells,

:32:08
Harlan Ellison,
Alexander Hartdegen írásaiba.

:32:10
- Róla mondjon valamit. - Alexander
Hartdegen, 1869-tõl 1903-ig.

:32:15
Különc amerikai tudós.
:32:18
A róla szóló anyagok az idõgép
megépítésére tett utalásokat tartalmaznak.

:32:21
- Mondjon valamit az idõgéprõl.
- Az idõgépet H.G. Wells írta 1894-ben.

:32:25
George Pal rendezésében, és Andrew
Lloyd Webber zenéjével film is...

:32:29
- Nem erre gondoltam.
- A zenéjébõl szeretne részleteket?

:32:32
- Nem.
- "There's a place called tomorrow"

:32:36
"A place of joy not of sorrow"
:32:39
"Can't you see it's a place for you and"
:32:42
Köszönöm.
Ennyi elég is lesz.

:32:47
Van esetleg valami egyéb?
:32:49
Nem. Nincs. Azt hiszem inkább
megpróbálkozom pár száz múlva.

:32:53
Éljen soká és gyarapodjon.

prev.
next.