The Time Machine
prev.
play.
mark.
next.

:03:01
Med sløve små øyne blottet for. . .
:03:03
Alex, det er ditt første år
som professor. Vær mer konservativ.

:03:08
Du høres akkurat ut som min far.
:03:11
Se på dem, alle i like bowlerhatter.
:03:15
Vil du at studentene dine
skal ende opp sånn?

:03:17
Jeg vil at de skal være forberedt
på verdens realiteter.

:03:21
Ikke jeg. Jeg vil at de skal løpe ned
gaten og slå av alle bowlerhattene.

:03:28
Mrs. Watchit!
:03:30
Bevares, herren er hjemme.
:03:33
-Fikk du hentet den?
-Hallo, Mr. Philby.

:03:34
Hallo, Mrs. Watchit, du ser da pigg ut.
:03:37
Det må være treningen jeg får
av å tråkke opp og ned trappene.

:03:40
-Fikk du hentet den?
-Jeg fikk hentet den.

:03:43
Men tro ikke et øyeblikk at jeg
lar deg gå ut i den møkkete jakken.

:03:48
Gå inn og skift.
:03:56
Du har fått enda et brev
fra den irriterende lille mannen.

:04:02
Sett i gang, slå den på.
:04:04
Den vil hjelpe folk til å beholde
tennene til de er i førtiårsalderen.

:04:08
Du burde overveie
å få den der renset.

:04:10
Hvem har tid?
Hvordan visste du det med Molly?

:04:13
-Visste hva?
-At dere var ment for hverandre?

:04:16
Hun laget den beste kjøttpaien
jeg har smakt.

:04:19
Har du ikke
et romantisk bein i kroppen?

:04:21
Nei. Jeg er bare bowlerhatt.
:04:27
Hvorfor kaster du bort tid
på den tullingen?

:04:30
Han har noen interessante ideer.
:04:32
En professor på Columbia burde ikke
brevveksle med en tysk bokholder.

:04:36
Patentkontorist, ikke bokholder.
:04:39
Jeg tror Mr. Einstein trenger
all den støtte jeg kan gi ham.

:04:43
Jeg undres om vi noen gang
vil gå for langt?

:04:45
-Med hva?
-Med dette.

:04:47
Med alt dette.
:04:50
Noe sånt finnes ikke.
:04:54
-Greit. Hvordan tar jeg meg ut?
-Elegant, faktisk.

:04:59
Lykke til i kveld. Hun er en flott pike,
hun har vært bra for deg.


prev.
next.