The Transporter
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
Musím sa odtia¾ dosta.
:59:03
Z toho èo viem...
sa odtia¾ nedostaneš dos dlho.

:59:09
Napadnutie riadite¾a medzinárodnej spoloènosti.....
:59:13
...únos jeho dcéry...
:59:14
...vydieranie...je mi ¾úto, Frank.
:59:18
Chcel by som ti pomôc.
:59:20
Ale pokia¾ budeš ïalej trva na tom...
èo mi stále vešiaš na nos...

:59:26
Potrebujem nieèo èerstvé...novinky...
:59:30
Aspoò raz potrebujem pravdu...
:59:36
Prevážajú ¾udí...z Ázie...v kontajneroch...
:59:44
Si si istý?
:59:46
To dievèa mi to povedalo.
:59:47
Veríš jej?
:59:49
Áno.
:59:50
Francúzi vravia:
"Nikdy never kuchárke."

:59:55
Ona nie je kuchárka.
:59:57
Tušil som to.
:59:59
Vieš Frank...
nikto nie je dokonalý...

1:00:01
Urobíš nieèo alebo nie?
1:00:03
Nemôžem, musím pokraèova vo vyšetrovaní.
1:00:07
A medzi tým tých 400 ¾udí v kontajneri
už nemusí by na žive.

1:00:10
A èo mám urobi?
1:00:10
A èo mám urobi?
1:00:12
Taký je zákon.
1:00:13
Nevieš, že je obèas potreba
vzia zákon do vlastných rúk?

1:00:15
Tak ako ty?
1:00:16
Po mne už ideš
aspoò rok.

1:00:19
Priznávam.
A preto sa ti divím Frank.

1:00:22
Celý výcvik...
všetko èo následovalo.

1:00:25
Èlovek ako ty,
tieto veci vybavuje...ako dlho?

1:00:29
12 hodín?
1:00:32
Alebo menej.
1:00:33
Alebo menej...zaujímavé.
1:00:36
Bol by si perfektný muž na tú prácu.
1:00:39
Áno...pokia¾ by som nesedel.
1:00:41
Áno...pokia¾ by si nesedel.

prev.
next.