Undercover Brother
prev.
play.
mark.
next.

:43:01
Va fi în regulã, dragã. Nu te uita!
:43:03
Îmi pare rãu, fraiere, dar ai nevoie de...
Hei, prietene,

:43:05
dacã nu citeam articolul din Vanity Fair despre
controlul nervozitãtii...

:43:08
aS fi pus deoparte sucul ãsta din guava-mango-broccoli
:43:11
Si ti-aS fi tras una în fundulet.
-Fundulet?

:43:14
Poate cã nu vã place stilul meu nou,
:43:16
dar mã doare undeva.
:43:18
Din punctul meu de vedere
:43:19
puteti sã vã plecati unde vreti de aici.
:43:21
Acum, dacã mã scuzati, trebuie sã mã duc.
:43:23
Începe serialul "Frasier".
:43:24
"Frasier"?
:43:30
Sã plecãm de aici?
:43:32
A spus cã-mi trage un Sut
:43:34
-ASa-zisul fundulet.
-La naiba.

:43:37
stiam cã asta se va întâmpla.
:43:38
Nu se Stie cât rezistã un agent sub acoperire
:43:41
înainte de a-Si pierde identitatea.
:43:43
Nimeni nu poate rezista cu împrumuturi slabe
:43:47
Si cu lapte degresat pentru mult timp.
:43:49
si femei albe
:43:50
Numai putin, sã înteleg Si eu.
:43:52
Un negru capãtã toatã încrederea voastrã.
:43:54
Dacã începe sã poarte haine de la Dockers, sã cumpere
câteva albume cu Celine Dion

:43:56
Si se culcã cu o femeie albã
:43:58
deja îl considerati trãdãtor?
:43:59
Ajunge!
:44:00
Întotdeauna încercati sã faceti albul sã tacã.
:44:03
ASa e! ASa e!
:44:06
-Ah, de fapt nu e corect.
-Care e cuvântul potrivit?

:44:09
Am decodat datele de la Multinational Inc.
:44:11
Generalul e sub influenta
:44:13
unui medicament halucinogen.
:44:15
E un medicament pentru controlul mintii, domnule.
Foarte puternic.

:44:18
Foarte uSor de administrat.
:44:21
Doamne ajutã.
:44:22
Cu o armã ca asta, Tipul ar putea controla orice negru
din America.

:44:26
Teoretic da, dar trebuie câtiva ani sã administrezi
doze individuale.

:44:29
Pentru a fi eficient, trebuie sã faci un sistem
:44:31
uriaS de administrare.
:44:37
Puiul!
:44:41
Nu-mi place sã spun asta,
:44:43
dar dacã Fratele sub Acoperire nu se adunã
:44:46
asta ar putea fi o luptã pe care am putea sã o
pierdem contra Tipului.

:44:51
Frate DeStept, o sã mor?

prev.
next.