1:00:08
Máme spojení.
1:00:09
Tøeba se odsud koneènì dostaneme.
1:00:12
V tomhle poèasí se sem nikdo nedostane.
1:00:14
A my neodletíme.
1:00:15
Aspoò dokud nezjistíme,
co to bylo za patogen.
1:00:18
- Za mì nikdo rozhodovat nebude.
- Uklidni se.
1:00:22
Má pravdu, Michaele.
1:00:24
Nikdo neodejde.
1:00:26
Rundell Peaku, tady USS Crowley.
Ozvìte se.
1:00:30
Rundell Peaku, slyíte? Pøepínám.
1:00:32
USS Crowley, tady Rundell Peak. Slyím.
1:00:34
Rundell Peak slyí.
1:00:40
Tady je dr. Bachman.
1:00:43
Ano, jsem to já. Jsem ve Washingtonu...
1:00:46
s ministrem obrany...
1:00:50
a dalími pány.
1:00:53
Jde vám o toho mimozemana, e?
1:00:56
Take je to pravda.
1:00:58
Pøedpokládám tedy, e jste to otevøeli.
1:01:01
Kolik máte obìtí?
1:01:03
Dvì v dùsledku nehody,
ètyøi v dùsledku infekce.
1:01:07
Nás zbývajících sedm
je proti ní zøejmì imunní.
1:01:12
Alespoò prozatím.
1:01:14
Dolo k zamoøení prostøedí mimo stanici?
1:01:17
Bylo ohroeno prostøedí mimo stanici?
1:01:20
Nikdo venku nebyl.
1:01:22
Co se dìje, Johne?
1:01:31
Johne, jste tam jetì?
1:01:36
To, co jste nali v ledu, je úniková kapsle,
1:01:39
podobná naemu katapultu v letadlech.
1:01:42
V noci 2. èervence 1947...
1:01:45
vnikl podobný stroj do zemské atmosféry.
1:01:48
Pøistál poblí Roswellu v Novém Mexiku...
1:01:51
a zaèal vysílat ádost o pomoc.
1:01:54
Kdy tu uzavøenou kapsli vyzvedávali,
1:01:57
signál zachytil radioamatér Gordon Osler,