1:04:07
Dìkuji, dr. Bachmane.
1:04:09
Vím, jak to pro vás bylo tìké.
1:04:12
To teda ne!
1:04:13
To pøece nemùou.
1:04:15
Nemùou nás jen tak zabít.
1:04:17
Naloíme letadlo a riskneme to.
1:04:19
Jestli se nezlepí poèasí,
máme jen malou anci.
1:04:22
Nikdo nikam nepoletí. Kdy odsud vyjdeme,
mùeme infikovat celou planetu.
1:04:26
My infikovaní nejsme, proboha!
1:04:28
- Mùete to dokázat?
- Kdyby ano, byli bychom mrtví.
1:04:31
Nìjak se nám podaøilo
vypìstovat si odolnost.
1:04:34
Co provést krevní zkouky a ovìøit si to?
1:04:36
Prvoci se èasto schovávají
v bunìèných proteinech.
1:04:39
- Mùeme být imunní?
- Mùeme.
1:04:42
Ale Shelly má pravdu. Moná jsme souèástí
nìjakého skrytého replikaèního cyklu.
1:04:46
Pøenáíme infekci, ale nemáme symptomy.
1:04:48
Plácáte samý teoretický nesmysly!
1:04:51
U rostlinné imunity je to bìný jev.
1:04:53
Naoèkuje se patogen,
nìkteré zahynou okamitì,
1:04:56
jiné si proti infekci rychle vyvinou antigeny.
1:04:59
Za kadou promarnìnou minutu
jsme u mohli být o kus dál.
1:05:04
Vichni zùstanou tady,
dokud Shelly neprovede krevní testy.
1:05:08
Pak se rozhodneme, co dál.
1:05:10
Co kdybyste jí el pomoci
pøipravit laboratoø?
1:05:17
To snad ani není pravda.
1:05:33
Nejspí je to nìjaké cvièení, pane.
1:05:38
Støely.
1:05:39
Pøipravit systém
k vypálení strategických støel.
1:05:43
Pøipravte navádìní
a uveïte støely do pohotovostní polohy.
1:05:50
Doufám, e máte pravdu, Volkove.