American Wedding
prev.
play.
mark.
next.

1:13:01
إتّصلت قبل يومين
وألغى حجزك.

1:13:04
منذ أنت الآن
إرغب بقاء هنا،

1:13:07
إعتقدت بأنّك يمكن أن
أقنع السّيد فينتش
للإشتراك في غرفته.

1:13:10
يا , shithead.
لم ألغي حجزي.

1:13:13
السّيد فوكفاس فينتش
إتّصل هنا،

1:13:16
والسّيد إديوت وراء المكتب
ألغاه.

1:13:19
كريستوف، رجاء
إعف عن صديقي
السلوك الخشن.

1:13:24
أنا عملت لا مثل هذا الشيء.
1:13:27
ولا أنا، سيد،
1:13:29
ووقاحتك
ومجون
لن يتغيّر أيّ شيء.

1:13:34
أوه. حسنا، ثمّ،
أحزر لا يهم. . .

1:13:37
إذا أدعوك منشعب - وجه،
أنت كرة - يخدش فينتش - fucker.

1:13:41
- أو بشكل أفضل لحد الآن،
صل ضربة أبّيك!
- أبّي؟

1:13:43
إسمع، يسمع!
1:13:45
بينما أنت هناك،
إلصق إصبعا فوق كلتا حميرهم.

1:13:49
[ستيفلير]
أوه.
[ضحك]

1:13:50
وم , uh، يا.
مرحبا.

1:13:52
وم، فينتش، وقاحة ومجون
لن يتغيّر أيّ شيء.

1:13:56
هنا فكر.
إزرع كيسا،
إملأه ببعض الكرات،

1:14:00
يورق عضو ذكري بطريقة سحرية،
إدفعه فوق حمارك،
إبدأ بممارسة الجنس مع نفسك معه.

1:14:05
نعم، طفل رضيع!
1:14:07
وو! الطفل الرضيع، تعرف
ماذا sayin '؟ أوه!

1:14:10
أوه! أوه، أوه، أوه، أوه، أوه!
1:14:12
نعم!
هذا القرف!

1:14:14
- [عويل]
- الذي لا تصل غبارا
مع إبن عمك الأوروبي المنحرف؟

1:14:18
هل هنا؟
غير قابل للتصديق.

1:14:23
[ماري]
أودّ أن أحجز وقت قمزة
لزوجي. . .

1:14:26
وأوروبي
تجميل الوجه قشرة قرعة
لي، رجاء.

1:14:29
وه!
الصنع الذي إثنان.

1:14:32
[أبّ جيم]
أنت سيكون عندك
عطلة نهاية إسبوع مرح، ما.

1:14:35
أفتقد صابوني.
حسنا، لا تقلق
حول صابونك.

1:14:38
هل تندفع أسرع؟
أنا متعب.

1:14:42
وإنتظار حتى تقابل ميشيل.
أنت ستحبّها.
هي حلوة كالسكّر.

1:14:46
أنا لا أستطيع أكل السكّر.
أعرف،
لأنك مريض بالسكر.

1:14:51
تعرف، ما،
أعرف الأشياء ما كانت
نجاح لك. أعرف ذلك.

1:14:57
لكن الإنتظار حتيك موقف seeJim
فوق هناك في المذبح غدا.


prev.
next.