:10:00
Виж това, направих го съвсем сам...
:10:02
Какво стана с поканата ми?
Нещо ми се губи, а шибаняко!
:10:05
Тихо.
:10:07
Тихо друг път.
:10:09
Остави кейка на мира,
говоря ти сериозно.
:10:13
По дяволите, Стифлър!!
:10:14
Джим, виж к'во направи!
:10:16
Аз ли какво направих?
:10:17
Погледни к'ва гадория!
:10:19
Какво ще правя сега?
:10:20
Сега щастлив ли си, а?
Щастлив ли си..
:10:21
Защо дойде?
:10:23
Курът ми прилича на захарна пръчица,
имам глазура чак на топките!
:10:25
Джим, скъпи
:10:27
Мамка му.
:10:28
Семейство Флеърти ни очаква.
:10:29
Мислиш ли, че е на горния етаж, скъпа?
:10:31
Сега се прееба, Джими!
:10:39
Стифлър, ставай.
:10:41
Т'ва куче е страхотно.
Не е странно, че ми е толкова гот?
:10:47
Да проверим в трапезарията.
:10:49
Знам, че ще го харесате.
:10:50
Господи, Стифлър
:10:54
Спри да се кефиш толкова!
:10:56
Виж го само!
:10:59
Ти малко лайно!
:11:01
Трябва да си дигнеш гащите.
:11:07
Джим!
-Не е това, на което ви прилича!
:11:10
Какво правиш, синко!
:11:12
Кучетата ми!
:11:13
Върни се скъпа, да не ти направи нещо!
:11:14
Обичам го т'ва куче!
:11:16
Просто се опитвам да го махна, тате!
:11:17
Това е синът ти?!
:11:18
Дръпни се от животното!
:11:20
Г-н и г-жа Флеърти?
:11:24
Ей, къде отиваш?
:11:25
Е, обядът е сервиран.
:11:29
Наистина се надявам,
че просто може да забравим
:11:32
това, което се случи
:11:35
И да продължим нататък,
като започнем отначало.
:11:39
Джим, ако искаш да бъдеш опора и защитник
на първородната ни дъщеря
:11:43
ти предстои дълъг път.
:11:46
Благодаря ви, господине.
:11:47
Те те смятат да ангел,
:11:49
а мен просто за някакъв
:11:51
неблагодарен изнасилвач на кучета.
:11:53
Те просто смятат, че са отгледали
едно възпитано момиче
:11:56
което свири в оркестър.
:11:57
А освен това
:11:59
понякога е хубаво човек да бъде
малко по-традиционен.