Anything Else
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
Otišao sam u kupatilo
njenoj majci doneti tabletu.

1:08:06
Zbog Dobela sam postao sumnjièav,
1:08:09
nisam mogao odoliti nagonu
da otvorip njenu kutiju sa dijafragmom

1:08:13
da vidim da li je tamo,
a nje nema.

1:08:17
Što æe joj dijafragma?
Zbog èega?

1:08:22
Što nije uredu samnom?
1:08:24
Zašto pomisao da
Amanda spava sa drugim

1:08:28
mora biti muèno a i uzbudljivo.
1:08:31
Oseæam se kao da æu da se ubijem,
1:08:33
ali imam toliko problema,
da to neæe ništa rešiti.

1:08:36
Što da radim?
Što da radim?

1:08:40
Što bi ti uradio?
1:08:42
Da sam ja upitanju, Falk,
ja bi je pratio.

1:08:46
Zašto stavljaš te paranoiène misli u moju glavu?
1:08:48
Zašto nosi dijafragmu?
Zašto nije na tabletama?

1:08:52
Hormonalno je.
Od pilula poludi..

1:08:55
Poludi od pilula?
Falk, ona jeste luda.

1:08:59
Pentagon bi treba koristiti njene hormone
kao hemisko naoružanje.

1:09:02
Ne razumem. Gde je?
Gde joj je dijafragma?

1:09:06
Slušaj, mogu da zamislim.
1:09:08
Nikoga nisam pratio.
1:09:10
To nije neka nauka, Falk.
1:09:13
Stvar je u tome da te ne vide.
Gdje je sada?

1:09:17
- Na èasu glume.
- Ti misliš.

1:09:18
Nemoj to govoriti.
Naravno da je na èasu glume.

1:09:23
To ne bi propustila.
Previše je važno.

1:09:26
Tu se vidi sa svojim partnerom Ray Polito.
1:09:30
Nisam dobar u praæenju.
Poði samnom?

1:09:35
Ne mogu.
Obeæao sam uèenicima da æu ih voditi

1:09:38
na Caravaggio eksibiciu
u Metropolitan muzej.

1:09:41
Pokušavam da ih malo kulturno obrazujem
1:09:43
da ne moraju stalno da se tuku lancima.
1:09:47
Previše sam nervozan da bi je pratio.
1:09:50
Nije to ništa.
1:09:52
Bojiš se što æeš otkriti, to je sve.
1:09:57
Ti si pisac.
Imaš dara.

1:09:59
Treba da naðeš devojku
koja ti pomaže i ohrabruje te,


prev.
next.