:15:01
"Когато се движиш
почти със скоростта на звука"
:15:09
6 месеца по-късно
:15:12
Джалил , знеш, че не искам
да играе на игри с насилие.
:15:14
Няма толкова насилие, нали, Уили?
:15:17
Не, няма толкова насилия.
:15:25
Добре, стига толкова.
:15:26
Ти отивай да си лягаш, (сам)
:15:27
измий си зъбите,
:15:28
и вземи хубавите си обувчици с теб.
:15:29
Ей, ей.
:15:30
Още 5 минути
:15:32
на телефона, и после искам да затваряш.
:15:33
Говорим си за домашното.
:15:35
О , аз не съм вчерашна,
госпожице Мозакова.
:15:37
5 минути.
:15:39
Добре, геймър , бий един гъз място.
:15:41
О, да , чакай сега мама да
:15:42
ти покаже за какво става дума.
:15:43
Добре.
:15:44
Я да видя с какво си играете.
:15:46
Ти си дребосъка.
:15:47
Миличък,
майка ти ги владее тия неща.
:15:50
О-о-о, това май заболя..
:15:51
Момче , още ли мърдаш?
:15:53
Хайде де , падай и умирай.
:15:55
А-а-а , ранен ли си?
:15:56
Чакай само да те довърша, а , ето така.
:15:57
О-о-о!
:15:58
Ей!
:15:59
Човече.
:16:00
Няма нищо , миличък.
:16:01
Ще ти дам реванш.
:16:02
Става ли?
:16:03
Да-а-а, така е добре.
:16:05
Ще отида да хапна нещо.
:16:07
Човек , че ти вечеря преди час.
:16:13
Стига се заяжда...
:16:20
Джалил...
:16:23
внимавай.
:16:24
Не се притеснявай за мен.
:16:26
Обикновено стрелят по мен
само веднъж на вечер.
:16:32
Си-си! Си-си!
:16:34
Остави телефона веднага!
:16:44
"Няма значение дали си ченге
или куче на улицата"
:16:47
"Дали търсиш клюпачка
или живееш спокойно"
:16:50
"Дали залягаш или стоиш прав като пилон"
:16:53
"Йо, ние никога не знаем дали
няма да се нацепим в някой клон"
:16:56
"Днес може да сме живи, но за утре не знаем"