:08:02
-Ýsmi ne?
:08:04
O'nun adý
William Shakespeare.
:08:09
Þey, elbette.
:08:12
Þimdi, talihsiz çýlgýnlýðýnýzý duydum.
:08:15
Ben çýlgýnlýk yapmam.
:08:18
Önceki avukatlarýnýzla
yaþadýðýnýz fiyasko.
:08:21
Adam soyguncu bir hayduttu.
:08:23
Çok fazla param olmasý
:08:25
insanlara, hak ettiklerinden yüksek
faturalar çýkartma hakký vermez.
:08:28
Benden faydalanýlmasýndan,
hoþlanmam.
:08:32
Bu yüzden size vereceðimiz hizmet,
ücretsiz olacak.
:08:35
Neticede, paranýzý kazanmak için
çok çalýþtýnýz.
:08:37
Ben bir mirasyediyim.
:08:38
Parasýný tutmak için
çok çalýþmýþ bir mirasyedi.
:08:45
Þimdi, iþimize bakalým mý?
:08:47
Ýyi.
:08:48
Öyleyse, teklifinizi verebilirsiniz.
:08:51
Yanýmda götüreceðim.
:08:54
Teklif mi?
:08:55
Þey, sizinle yarýn
görüþmeyi umuyordum.
:08:58
Bana teklifin bu öðleden sonra
hazýr olacaðý,
:09:01
garantisi verilmiþti.
:09:02
Yarýn buluþmamýz için
hiç bir sebep göremiyorum.
:09:05
Özür dilerim.
Hanýmefendi, özür dilerim.
:09:07
Bu salona köpek almama,
politikamýz var.
:09:10
Ne yazýk ki, sizden köpeðinizi çýkartmanýzý
rica etmek zorundayým.
:09:13
Affedersiniz.
Ben Bn. Arness'in avukatýyým,
:09:15
ve köpeklerle ilgili herhangi bir
ilan asýlmamýþ,
:09:17
bu köpeklerle ilgili bir politikanýz
olmadýðý anlamýna gelir.
:09:20
Þimdi, eðer hukuki bir durumla
karþýlaþmak istemiyorsanýz,
:09:22
size bir koþu mutfaða gidip,
:09:24
William Shakespeare için
ton balýklý tart getirmenizi öneririm,
:09:26
ikramýnýz olarak.
:09:28
Evet, efendim.
:09:30
Son derece üzgünüm, hanýmefendi.
:09:41
Yarýn nerede ve kaçta?
:09:52
Merhaba, Bay Sanderson.
:09:54
Bn. Kline.
Her zaman bir zevktir.
:09:56
Ve tekrar ne zaman, sevimli,
küçük Georgey'inize
:09:58
bakýcýlýk yapabileceðim?