:43:01
Araþtýrmacýlara yalan söyledim.
:43:02
Ve bütün bunlarý mahkemede de söyleyeceðim.
:43:04
Sonuçta, bizimle uðraþan kiþiyi,
:43:06
eziveririz, doðru mu, Jake?
:43:08
Ya da karalama yaparýz, öyle þeyler.
:43:10
Herkesin sýrrý vardýr.
:43:12
Bu zor bir iþ.
:43:13
Ben iyi bir askerdim.
:43:15
Komutadaki üstümden emirleri alýrdým...
:43:18
Jake Van Meter'dan.
:43:20
Ne zaman Jake derse,
:43:21
''Eldon, iþini yap'', yaptým.
:43:22
Bilirsiniz, davalarý kendi
tenimmiþ gibi temizlerdim.
:43:25
Çünkü anlamýþtým ki,
Jake bir tanrýydý.
:43:27
Biliyorsun Jake,
:43:29
bir keresinde söylemiþtim...
:43:30
Tanrý gibi iþ yapýyorsun.
:43:32
Garip bir yolla iþi görüyorsun.
:43:34
Teþekkürler, Eldon.
:43:36
Saðol.
:43:37
Bana emri veren Van Meter'di--
:43:38
Bana Jack O'Hearto cinayetlerinde emri veren
:43:40
Van Meter'di.
:43:43
Konuyla ilgisi olmayan,
:43:47
birkaç eski muhbir ile ilgilendim.
:43:49
Onlarýn öldürülecekleri tuzaðý
kurmamý da o emretti.
:43:51
Benim verdiðim bilgiye
dayanarak hareket eden
:43:55
SWAT ekibi, baskýn sýrasýnda
birini yere indirdi.
:43:57
Ama ortaðýmýn diðerini
soðukkanlýlýkla öldürmesini
:43:59
ben saðladým.
:44:01
Benim yaptýðým iþte,
kalpsiz olmanýz gerek.
:44:04
Ortaðým, Bobby Keough,
:44:15
iyi bir kalbe sahipti,
ve bu da ona pahalýya mal oldu.
:44:21
Jack O'Hearto'nun gerçek katilleri
:44:25
Van Meter'in hýrsýzlarýndan ikisi çýktý.
:44:28
Bobby doðru þeyi yapýp,
onlarý tutuklamak istedi.
:44:29
Baþaramadý.
:44:32
Onu ikiye ayýrdýlar.
:44:34
Güney Merkez'de bir yerde
:44:35
beton üzerinde ölü yatýyor.
:44:36
Çünkü bir pusuya düþtü...
:44:38
Van Meter'in benim için kurduðu pusuya.
:44:40
Deðil mi, Jake?
:44:43
Eldon, herþey yoluna girecek.
:44:46
Buradakiler, hepimiz seni seviyoruz,
:44:47
oradan aþaðý inip
:44:48
kendini daha fazla utandýrmaný istemiyoruz.
:44:50
Burada toplanan...
:44:51
medya mensuplarýnýn...
:44:52
bu adamýn...
:44:53
iyi bir adam olduðunu...
:44:55
harika bir polis olduðunu...
:44:58
daha iyi iþ çýkarabileceðini göz
önünde tutmalarýný istiyorum.