1:07:01
Govori z menoj?
'- Ja, gospod Jones. Ali Jonesy?'
1:07:06
'Saj vas tako klièejo prijatelji,'
'ali ne? Bodiva prijatelja.'
1:07:10
Zakaj si me pustil iveti?
'- Malo sem si te sposodil.'
1:07:13
'Greva na majhno potovanje.
- Beaver nikoli ni komu kodoval ti pa si ubil.
1:07:19
'Nièesar ni imel v glavi, v tvoji'
'pa sem nael nekaj uporabnega.'
1:07:23
Jebi se!
'- Vem, kaj ta izraz pomeni.'
1:07:26
'Pregledal sem cel jezikovni oddelek'
'v tvojem spominskem skladièu.'
1:07:30
'al ste brez okusa, to moram reèi.'
- Kaj pa to, gospod Gray, jej sranje in crkni!
1:07:38
'Zakaj me klièe gospod Gray?'
1:07:41
"Pazi se Ister Gaya."
1:07:44
'Nekdo to je opozoril name.'
'Kdo ti je povedal zame?'
1:07:48
Èe hoèe vedeti, zakaj
ne prebere v mojem spominu?
1:07:51
'Presenetljivo, sposoben si skriti'
'nekaj stvari pred menoj ...'
1:07:54
'... ne razumem, kako.'
'Ampak preprièan sem, da bom izvedel.'
1:08:18
Oh, Pete, Jezus!
1:08:20
Zajebanec mi je poskual
odgrizniti tièa, Jonesy.
1:08:23
Vedno sem mislil, da bo to
naredila moja biva ena.
1:08:26
Pojdiva in ti poièiva pomoè.
1:08:31
Lahko e vedno vidi èrto, kolega?
1:08:34
Ne potrebujem èrte, da se vrnem v Gosselin.
- Ne, saj vem, ampak ...
1:08:39
... èe ne bi hotela iti v Gosselin, kako
bi prila na cesto 95?
1:08:43
95? Koga to zanima?
Pokodovan sem, Jonesy.
1:08:51
Kaj za vraga je narobe s teboj?
1:08:55
Èakaj malo, ti nisi ...
- Utihni, Pete.
1:08:58
Preveè si zmeden, da bi se
zavedal, kaj govori.