1:09:01
Ще взема една.
1:09:02
- Какво правиш?
- Нищо. Взе ли го?
1:09:04
Тук е.
Можеш ли да се измъкнеш?
1:09:05
Ами, харесва ми тук.
1:09:06
Запознах се с хиляди,
100-годишни хора.
1:09:09
Това са родителите на Райън.
Здравейте.
1:09:11
- Това не ги прави по-млади.
- Райън.
1:09:14
Може ли да ти
отнема мама за малко?
1:09:18
Разбира се.
1:09:24
Би трябвало да
има някаква тайна тук.
1:09:29
Пътуването скоро ще започне,
1:09:31
целта му е да погледнеш,
на другия с очите.
1:09:33
Това беше размяната.
1:09:35
Дай да погледна.
1:09:38
Тогава самоотвержена любов
обратно ще те върне.
1:09:41
Това означава,
че ще си останем така завинаги.
1:09:44
Сега не е време за негативност.
1:09:45
Нека се опитаме
да бъдем самоотвержени.
1:09:47
Дай си ръцете.
1:09:53
Аз съм самоотвержена.
А ти?
1:09:55
Да, и аз съм самоотвержена.
1:09:57
Не го правиш добре.
Щом сме все още тук.
1:09:59
И какво?
Сега пак е моята вината.
1:10:01
Защо всичко винаги...
Това е Джейк!
1:10:05
Трябва да ни е проследил.
Мамо, какво ще правим?
1:10:09
Мамо?
1:10:11
Мамо!
1:10:12
Не викай.
1:10:15
Само ни изслушай.
1:10:16
На половин пряка сме
от Къщата на Блусовете.
1:10:18
Кажи им, че отиваш до тоалетната,
правим си песента,
1:10:21
и ще си тук преди
да са разбрали, че си излизала.
1:10:23
Опитах се да науча
твоето соло, и не успях.
1:10:25
Два състава минаха,
и не стават.
1:10:27
Бихме имали шанс
само ако дойдеш.
1:10:29
Когато ви казах, че не мога,
вие не разбрахте й половината.
1:10:32
Не ме карай да правя това.
1:10:44
Какви ги вършиш?
1:10:46
Ако Райън те види тук,
всичко ще отиде по дяволите.
1:10:49
Знам.
Съжалявам.
1:10:50
Но, когато погледна в очите ти...
1:10:52
Престани!
1:10:53
Джейк, повярвай ми, ти не
харесваш мен, а Анна.
1:10:57
Не, ти си единствената.
Ти си музика.