:05:05
Så vi havde et søsterskib med
ved navn Eas.
:05:10
Hun medbragte et kæmpestort
lysaggregat kaldet "Medusa".
:05:15
Det blev sænket ned over vraget
og gav det overordnede lys, -
:05:20
- nærmest som måneskin.
:05:23
Der fandtes ingen manual.
:05:25
Ingen havde før kombineret
alle disse elementer på de dybder.
:05:32
Vi gik
til teknologiens ydergrænser.
:05:36
Det var lidt uhyggeligt i betragtning
af, hvilket skib vi ville udforske.
:05:45
Det var her, det skete.
Det kunne være hvor som helst, -
:05:50
- men der er noget særligt
ved at vide, at lige her skete det.
:05:54
Hvorfor det her forlis?
Hvorfor ikke Lusitania?
:05:58
Eller Morro Castle eller Atlantic?
De er interessante alle sammen.
:06:03
Se på alt det, der følger med:
Verdens største skib på jomfrurejse.
:06:08
Rederiets direktør er med,
konstruktøren er med.
:06:12
Så rammer det et isbjerg,
og alt går så langsomt.
:06:15
Dramaet varer timer.
Sådan er det ikke med de andre.
:06:20
Det er en græsk tragedie.
:06:23
Hun blev sådan snydt.
:06:26
Der blev brugt så megen energi
på det her værk.
:06:29
Det var højdepunktet af ingeniørkunst
og maritim arkitektur.
:06:35
Og at det så blev fjernet
fire dages sejlads fra England...
:06:40
Og det er nok
det særligt dragende, -
:06:45
- at noget lignende aldrig
kunne være sket før eller siden.
:06:50
Skibet står på havets bund
som et evigt minde.
:06:55
Og vi kan besøge det
og bevidne hændelsen.
:06:59
En indre udforskning skal ske nu,
for om fem år er der måske intet.