:26:01
Elwood komt naar buiten.
:26:10
Cool...
:26:13
Dat ziet er goed uit, Elwood.
:26:16
Zeg 'm te gaan, we treffen 'm wel
in 't centrum van 't grote trappenhuis.
:26:19
We treffen je in 't centrum
van 't grote trappenhuis.
:26:23
Begrepen.
:26:25
'T Grote trappenhuis van de Titanic
:26:27
was volgens mij 't pronkstuk van 't schip.
:26:31
En de smeedijzeren koepel erboven
was gewoon schitterend.
:26:36
'T Is echt 'n zegen dat deze trap
in stukken brak en naar buiten dreef,
:26:41
want nu is 't binnenste van 't schip
gemakkelijk te betreden.
:26:49
Wat is Elwoods positie?
:26:51
Vlak boven je. Maken ons klaar
voor afdaling. Over.
:26:58
Oké, we zien hem.
In orde, we zien jullie.
:27:02
Oké, ga langzaam verder.
:27:04
We gaan langzaam voort.
:27:12
Het is alsof je een helikopter bestuurt.
:27:24
Ik wist dat de schoonheid
van de grote trap weg was,
:27:27
maar niemand wist wat we diep
binnenin 't schip zouden aantreffen.
:27:33
En afdalend, één.
Je steekt de vloer van 't B-dek over.
:27:38
Je kijkt 't C-dek binnen.
Ga niet naar binnen.
:27:42
Wacht instructies af.
- Daar heb je 't D-dek.
:27:48
Hij kan D-dek in.
:27:51
Stand-by, Jeff. Je eerste manoeuvre
zou zijn 't D-dek binnen te gaan.
:27:56
Begrepen.
:27:58
Klaar om naar binnen te gaan.