Ghosts of the Abyss
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:04:00
waar hij probeerde te compenseren
voor dit stroomverlies.

1:04:04
Tot onze grote verbazing staan
1:04:06
de hendels, de instellingen die nog steeds
zichtbaar zijn op deze twee veldregulateurs,

1:04:11
nog steeds in dezelfde positie als
waarin deze man ze op 't laatst aanbracht.

1:04:16
Ze getuigen nog
van dat menselijk contact.

1:04:24
Trekken!
Samen trekken!

1:04:27
Veel sloepen waren halfvol
te water gelaten.

1:04:32
Keer terug naar 't schip!
1:04:35
We moeten terug.
- Nee!

1:04:39
'T Gaat nu om ons leven. Roeien!
1:04:42
We worden naar beneden gezogen
als we niet voortmaken.

1:04:45
De Titanic is 'n toneelstuk
waar God zegt: 'Je krijgt 21/2 uur

1:04:49
om de rest van je leven
op te voeren. Wat wordt 't?

1:04:53
Zal je 'n held zijn, of 'n lafaard?'
1:04:56
Tijd voor nog één spel.
Poker, 5 kaarten de man.

1:05:03
Zou je vechten om te overleven,
1:05:05
zou je gedwee je plaats innemen tussen de
mensen die verbannen waren naar 3de klas,

1:05:10
en geduldig afwachten tot iemand
't hek openmaakt en je doorlaat?

1:05:14
Wat zou je doen?
Hoe zou je reageren?

1:05:18
Maar best dat de meesten van ons
nooit die test zullen moeten ondergaan.

1:05:23
Zijn er nog vrouwen en kinderen?
1:05:25
Iemand anders dan?
Nog iemand anders?

1:05:28
Vlug dan! Vlug!
1:05:34
Bruce Ismay is de kerel
die verantwoordelijk was,

1:05:38
en toch overleefde hij 't,
terwijl anderen omkwamen.

1:05:44
Ik weet niet wie
zich die nacht 't rotst voelde.

1:05:46
Bruce Ismay,
omdat hij in de reddingsboten zat,

1:05:50
of Thomas Andrews, omdat hij
die beslissing niet harder aangevochten had.

1:05:59
Er heerste 'n volstrekte verwarring,
je reinste chaos


vorige.
volgende.