1:22:05
Iedereen besloot
om de expeditie verder te zetten.
1:22:09
Ik denk dat, nadat wij
over de eerste schok heen waren,
1:22:12
de Titanic weer
belangrijk leek te worden...
1:22:15
niet zozeer voor zichzelf,
maar als symbool
1:22:18
van wat er kan gebeuren
als waarschuwingen worden genegeerd.
1:22:20
En hoe ik denk dat wij allemaal de dood
zullen trotseren als hij zich aanmeldt.
1:22:26
Archie Frost bevond zich
die nacht in de machinekamer.
1:22:30
Hij was pas vooraan in de 20
en hij had
1:22:34
met Thomas Andrews gewerkt
toen 't schip werd gebouwd.
1:22:37
Na 'n zeker punt was Andrews
naar beneden gekomen en zei 'm:
1:22:40
'Dit schip heeft
niet lang meer te leven.
1:22:43
Als je hier blijft, zul je sterven.'
1:22:47
Waarop Archie Frost zei:
1:22:49
'We blijven hier
zolang als we hier moeten blijven.'
1:22:53
Dat zijn de alledaagse helden:
De mensen die die machines bedienden,
1:22:56
die de generatoren draaiend hielden en
voor stroom bleven zorgen voor de telegraaf.
1:23:01
Die de massa's kalm hielden.
1:23:04
De gewone held is de man
of de vrouw die naast je staat.
1:23:20
Als je 't achterschip ziet,
waar 1.500 mensen
1:23:25
waren omgekomen,
vind ik er echt geen woorden voor.
1:23:36
Je moet wel emotioneel worden.
1:23:39
'T Lijdt geen twijfel dat er mensen
mee ten onder gingen in 't achterschip.
1:23:43
Maar ze zijn niet langer daar.
1:23:45
Elk spoor van hun menselijk bestaan
is opgelost in de oceaan.
1:23:50
Oké, Mir 2, zet je in positie
om de plaat neer te laten.
1:23:56
In positie
om de plaat neer te laten.