:36:01
алтруизъм, каквото и да е,
може да разкара федералните.
:36:05
Може би надеждата на Старкман е, че...
:36:08
ще се събуди една сутрин...
:36:16
и ще разбере, че всичките
обвинения са изчезнали мистериозно.
:36:21
Моите колеги мислят, че
това дете е вече извън града.
:36:25
Само аз не съм на това мнение.
Мисля, че той е все още тук.
:36:30
Но по важното е, ти какво мислиш.
Какво мислиш?
:36:33
Кажи като на приятел,
това което си чул на улицата.
:36:39
- Аз никога... знаеш...
- Знам.
:36:41
Ти не знаеш нищо.
:36:44
Мога да го разбера,
само като те погледна.
:36:53
Вероятно цялата история е похищение
от чужденци, както казах по-рано.
:37:02
Знаеш ли какво бих искал да направя...
:37:06
...точно сега?
:37:14
Да отида до "Мари Календер"...
:37:17
да си взема голям сладкиш
със сладолед отгоре.
:37:22
Супер.
:37:23
Съвземи се...
:37:25
езикът ти замайва главата
в опита си да го хване.
:37:29
Заинтересован ли си?
:37:32
Сигурен ли си?
:37:34
Да, опитвам се да вляза в час.
:37:58
Не го казвай повече.