Gigli
prev.
play.
mark.
next.

:27:02
Imam telefonski imenik.
:27:04
Bravo.
:27:05
^itaj mi Lari.
:27:07
Dobro.
:27:15
Evo. Od 1868 pa kroz vekove,
ukus tabasko sosa

:27:23
zadovoljava generacije
traga~a za uzbudjenjima.

:27:27
Dobro je bilo.
^itaj mi još.

:27:37
Svi sastojci su prirodni i
burad u kojima se odvija

:27:40
proces ~ine tabasko dobrim.
:27:50
Probajte ga sa jajima, picom,
salatama i drugom hranom. Toliko.

:27:56
^itaj mi još. - Toliko, ne ~itam ti
još sastojaka. Gotovo.

:28:00
Hvala, Lari.
:28:03
Svakako.
:28:24
Bez uvrede, ali ne izgledaš
kao niko od onih koji rade

:28:27
na nekom dogovoru.
:28:31
O~igledno,
ima i novih vrsta.

:28:40
Slušaj...
:28:43
Razmišljao sam o onome što si
rekla, da smo zaglavili u

:28:46
situaciji i da nemamo šta da uradimo.
Mislim da si u pravu.

:28:50
Treba}emo da ovo odradimo
najbolje. - I ja mislim tako.

:28:54
Nemoj da shvatiš ovo pogrešno,
ali ovo... Ovo je...


prev.
next.