Holes
prev.
play.
mark.
next.

:18:03
Umrijeti æeš ovdje vani.
:18:05
Evo što æemo uèiniti.
U redu?

:18:08
Vratiti æemo se u kamp.
:18:10
I reæi æemo nadzornici
:18:11
gdje smo toèno našli
tubicu od ruža Kate Barlow.

:18:14
A ona æe biti tako sretna
da neæemo biti u nevolji.

:18:18
Dobro?
:18:23
Što je to Mare Jelo?
:18:27
O èemu ti prièaš?
:18:29
Mare-Jelo.
:18:32
Ne znam.
:18:33
Ma daj,
:18:37
Doði.
:18:43
Vidiš?
:18:44
- O,to je Mary Lou..
- Oh.

:18:47
A ja sam mislio da se "Y"
izgovara "ju"

:18:48
Pa je, na poèetku
rijeèi

:18:51
ali ne na kraju...
:18:53
rijeèi.
:18:56
Vidiš li onu planinu tamo?
:18:57
Onu?
:18:58
Da..
:19:00
Aha.
:19:01
Kako ti ona
izgleda?

:19:14
Znaš,moj pra-djeda je
zamalo umro tamo gore.

:19:16
- Stvarno?
- Aha.

:19:18
Ali kažu da je preživio
:19:19
zato što se uspio popeti na vrh
Božjeg Palca.

:19:26
- jesi li spreman?
- Dug je to put.

:19:28
Je.Trebali bi ustati
prije mraka.

:19:30
Da.
:19:37
"Svi su naši snovi nestali
:19:39
Kad smo izgubili vjeru"
:19:43
- Hej, Stanley.
"A mi se još uvijek držimo"

:19:45
- Što misliš,što je tamo gore?
"Prolazi još jedan dan"

:19:47
Oh,ne znam ,možda jedan
krasni veliki sladoled.

:19:49
Dobro bi mi došao
jedan veliki kup od sladoleda.

:19:52
Znaš li
o èemu ja razmišljam?

:19:55
Zamisli kako lijepo mora da je ta
Mary Lu izgledala u bikiniju.

:19:58
- Oh!
"Teško je reæi"


prev.
next.