Holes
prev.
play.
mark.
next.

:27:02
"Dupã ce voi trece
de examenul de înot,

:27:03
voi învãþa ski nautic"
:27:05
"Mi-am fãcut o grãmadã
de noi prieteni aici."

:27:07
Sigur vei merge în Iad.
:27:09
- ¶ Feelin' mighty fine ¶
:27:10
"Iar apa e rece ºi proaspãtã."
:27:13
- ¶ at his time ¶
:27:15
"V-ar place de consilierul meu.
El e doctor."

:27:19
Miroase ca ºi voma unui catâr
:27:20
care s-a dospit pe frunze
de asparagus timp de 2 sãptãmâni.

:27:23
"ªi îmi place foarte mult
fauna din zonã."

:27:26
¶ Don't believe a word
they say about me ¶

:27:27
¶ Because I'm feelin'
mighty fine ¶

:27:31
¶ Feelin' mighty fine ¶
:27:33
- Chiria! Trebuie sã plãteºti!
- ¶ This time ¶

:27:35
"Nici ceilalþi bãieþi
nu sunt copii rãi.

:27:37
La fel ca ºi mine,
au fost în locul greºit în momentul greºit."

:27:39
Ieºi afarã imbecilule!
:27:40
"Ei bine deocamdatã atât, Mamã."
:27:42
"Salutã-i pe Tata ºi pe Bunicul."
:27:44
"Cu dragoste, Stanley."
:27:47
Cui îi scrii?
:27:49
Aha, þi-e dor de mami
ºi de tati?

:27:51
- Nu vreau sã -ºi facã griji pentru mine.
- Crezi cã le pasã?

:27:54
- Dã încoace scrisoarea.
- Crede-mã...

:27:56
Se bucurã
cã au scãpat de tine.

:28:20
Am gãsit ceva.
:28:23
E o fosilã.
Vezi asta?

:28:24
- Aratã interesant.
- Primesc ziua liberã?

:28:27
Poftim?
:28:28
Aºa a spus Mr. Sir.
:28:30
Zicea cã dacã
gãsim ceva interesant,

:28:32
primesc o zi liberã.
:28:34
Stanley, pe director
nu-l intereseazã deloc fosilele.

:28:39
Sã vãd ºi eu asta.
:28:41
- Ce e asta ?
- Uite aici, omule.

:28:42
Uite ce peºtiºori!
:28:45
Au!
:28:46
Fii atent,
aratã ca în picturile din peºteri.

:28:49
- Oricum nu-i nimic.
- Fosilã.

:28:52
ªtii ce cred eu: Stanley
ar trebui sã stea într-o peºterã, omule.

:28:54
Þi-am spus doar cã e un Neanderthal
de prima datã când l-am vãzut.

:28:57
Deci chiar a fost pe vremuri
un lac aici, aºa-i?

:28:59
A fost chiar ºi un oraº.

prev.
next.