:33:03
Ha sido un mal entendido.
:33:07
Muchísimas gracias.
:33:09
Finalmente, esta es la toma.
Esta es la que sirve.
:33:12
Esta es, Butch.
Esta es.
:33:14
Entra. Esa es la mejor toma.
:33:21
Necesitamos algunas campanas,
porque esto no va bien.
:33:23
- ¿Campanas?
- Todo el mundo usa campanas, hombre.
:33:28
- Necesitamos alguna radio.
- Muchachos, disculpen.
:33:31
- Mi opinión es oro.
- ¿Antoine Sartain?
:33:33
- ¿Qué te dije?
- Espera.
:33:36
- ¿Antoine Sartain?
- Por favor, espera.
:33:39
- Homicidios de Los Angeles.
- ¿Qué se supone que es esto?
:33:42
- ¿Quienes eres, entrando aquí?
- Estoy buscando a Antoine Sartain.
:33:45
Bajen la música.
Bajen la música.
:33:49
Frio de verdad. de verdad, frío.
¿Sabes por qué?
:33:52
¿Qué quieres, hombre? Los sabuesos
de Hollywood son todos iguales.
:33:55
Oye.
:33:57
Vieron eso, ¿verdad?
Eso es brutalidad policíal.
:34:00
- No creas que no te denunciare.
- Ayúdame con esto.
:34:02
¿Conoces a este tipo?
Échame una mano.
:34:06
¿Conocen a este tipo?
:34:08
Porque yo no lo reconozco.
¿Es el mismo tipo?
:34:11
¿Son sus amigos?
:34:13
- Si. Los conocemos.
- Ese es mi amigo, hombre.
:34:17
¿Saben donde puedo
encontrar al Sr. Sartain?
:34:23
Se acaba de ir. Está en el piso 10.
:34:27
- El ascensor esta por ahí.
- Muchas gracias.
:34:34
¿K.C. Calden?
:34:36
- Silk Brown, amigo. Secundaria de Crenshaw.
- Sí. ¿Cómo estás, hermano?
:34:41
Estoy bien. Te dije que
conocía a este tipo.
:34:43
Me quedaré por aquí y veré
si puedo averiguar algo mas.
:34:46
¡Míralo!
No sabia que eras policía, hombre.
:34:48
En realidad, estoy pensando en
dejar esta mierda de la policía.
:34:51
- ¿En que estas trabajando, amigo?
- Hice algunas actuaciones en la Secundaria.
:34:54
- Pensando en el cine.
- Sabía que vinimos por alguna razón.
:34:58
- Nena, díselo. Adelante.
- Bueno, hice un comercial de gelatina.