:12:00
"O Sr. Keith Edwards e esposa
solicitam o prazer da sua companhia
:12:04
no casamento da sua filha
Vera Samantha com o Sr. Roger Pelham."
:12:09
Conhece esse Roger Pelham?
:12:11
Quando ouvi falar dele,
ele ia casar com a minha noiva.
:12:14
A Vera era sua noiva?
:12:16
Percebo porque quis sair de Londres,
mas porquê vir para aqui?
:12:19
- Não tenho nada a ver com isso...
- Não, não faz mal.
:12:21
Uma pessoa tem o direito de saber
porque é que alguém está na sua cidade.
:12:24
- Parece que é assim por aqui.
- Não, não, eu tenho de ir.
:12:28
Foi o nome, a sério.
:12:35
Talvez eu o tenha percebido mal.
:12:36
Talvez em vez de uma viagem emocional,
aquilo que você precisa era uma corporal.
:12:41
Talvez em vez de lhe pedir
para imaginar um lugar bonito,
:12:45
Eu devia levá-lo lá fisicamente.
:12:47
Já ouviu falar dos nossos Jardins da Primavera?
:12:50
Eu estou livre agora e posso levá-lo.
O meu carro está lá fora. Mas só se quiser.
:12:54
É muito amável, mas eu acho que me vou
encontrar com o Sr. Fisher daqui a pouco.
:13:01
Sabe, os gajos que pensam que não
precisam de ajuda são os que precisam mais dela.
:13:06
Você põe-me nessa categoria?
:13:07
Um gajo que voou para outro país
só para chorar num quarto de motel,
:13:11
numa cidade que ele só escolheu
porque se chama Hope (Esperança)...
:13:14
Sim, eu ponho-o nessa categoria.
:13:21
- E que tal amanhã?
- Fixe.
:13:24
Fixe.
:13:25
- Vem me buscar lá para as 10?
- Com certeza.
:13:27
- Esplêndido.
- Esplêndido.
:13:41
Como é que estou?
:13:43
Você tem uma cara naturalmente
dramática Sr. Fisher.
:13:46
E tenho esperança que, se isto funcionar,
eu possa dar mais ênfase a essa qualidade.
:13:51
Dramática, eh?
:13:54
Bom, consegue aguentar-se nessa
posição por mais ou menos 30 minutos?
:13:58
Consigo.