Intolerable Cruelty
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:01:02
Evet, ama Bayan Croesus’tan da zengin mi?
1:01:05
Seni 10 defa alýp satabilir.
O...

1:01:10
- Tanrým, bu o mu?
- Hmm.

1:01:13
Freddy onunla geleceðini söylemiþti.
Kutlama amaçlý sanýrým.

1:01:17
Bu yaratýk beni hayrete düþürüyor.
Benden zengin demek?

1:01:21
Eh, her kuruþu haketti..
1:01:23
Ve þimdi yine bekar.
Ýzninle.

1:01:28
Hayýr. Ondan uzak durmalýsýn Miles..
1:01:30
Ana adreslerini hatýrla.
Soðuk bir duþ al.

1:01:41
Ýyi görünüyorsun,
Marylin.
Merhaba, Miles.

1:01:44
Servet sana yakýþmýþ.
1:01:47
Burada olacaðýný bilmeliydim.
Burada olacaðýmý mý?

1:01:51
Ben ana konuþmacýyým.
Adýna sevindim.

1:01:54
"Eþinin mülküne el koymak."
Anlamadým?

1:01:57
Konuþmam.
Oh!

1:02:01
Oh, eminim çok beðenilecektir.
1:02:04
Sýradan bir topluluk dinleyecek.
1:02:06
Þu anda sanýrým bir þey öðretemeyeceðim
tek insan sensindir.

1:02:11
Gerçekten mi?
Hmm.

1:02:13
Yanýlýyorsam beni düzelt,
ama sanýrým þu ana kadar mürekkep kurumuþtur ve,

1:02:18
artýk hakkýmý alma zamaný geldi diye düþünüyorum.
1:02:20
Ne hakký?
Bekar olduðunda benimle yemek
yiyeceðine söz vermiþtin.

1:02:25
Bekar olmadýðým sürece yiyemem dedim, bu
bekar olduðum zaman yiyeceðim anlamýna gelmiyor

1:02:29
Anlaþýldý.
Yeniden sorayým.

1:02:31
Bana eþlik etmen çok büyük zevk...
hatta onur...
olacaktýr..

1:02:37
Howard!
Howard!

1:02:40
Howard!
1:02:42
Ona eski kocanýn adýný vermiþsin.
Duygusal bir insaným.

1:02:46
Bu akþam boþum, o yüzden sanýrým yemekten bir zarar çýkmaz.
1:02:52
Le Veuve Clicquot Ponsardin,
1990, efendim.

1:02:56
Evet, teþekkür ederim.
Ben hallederim.


Önceki.
sonraki.