:44:02
Пупусас.
:44:06
Отстранен си от сделката с
военните.
:44:09
Имайки предвид фактите, това е
най-доброто решение.
:44:13
Защо не ме отстраните от всичко?
:44:15
- Какво беше това?
- Нищо.
:44:17
Виж, Алекс, само защото си
успял...
:44:20
да станеш партньор, не означава...
:44:21
че нямаш задължения към тази фирма.
:44:24
Това е твърде голям провал,
за да го пренебрегваме...
:44:27
дори и за сина на съдружника.
Ясно?
:44:44
По дяволите, татко.
:45:01
Алекс, Ашър ти се обажда.
:45:04
Ей, Аш, къде те хванах?
:45:07
В библиотеката.
:45:09
О, какво правят, търкалят
бъчви ли?
:45:12
Не, татко.
Просто понаписвам нещо.
:45:15
Това е добре. Това е добре.
:45:16
Нали знаеш, че с радост бих
прочел нещо от теб...
:45:18
когато стане готово.
:45:21
Това е страхотно, тате.
Оценявам го.
:45:23
How's that job hunt coming?
:45:26
Виж, тате,
закъснявам за час...
:45:28
Аш, Аш, не това е причината да
ти се обадя.
:45:33
Исках да разбера дали искаш да
дойдеш на мача довечера.
:45:35
Имам два билета?
:45:36
Можем да вземем и малко бири.
:45:38
Не мога.
:45:41
Аш, говоря за Янките...
места в ложата.
:45:44
Виж, татко,,
не мога да отида, разбраш ли?
:45:46
Съжалявам.
Ще ти се обадя.