1:02:04
Radi se o vie,
zar ne?
1:02:07
Koliko vie?
1:02:09
46,000$ vie.
1:02:11
A taj svaki cent je moj.
1:02:13
Evo, moemo to obaviti na dva naèina.
1:02:15
A jedan od njih je manje bolan nego drugi.
1:02:19
Gde je lova?
1:02:23
Vidi, dogodilo nam se...
1:02:25
...da smo se vozili i lupili tog kengura.
1:02:27
- Ja sam imao svoju sretnu jaknu...
- Pogrean odgovor.
1:02:29
Va prika, Blue,
rekao nam je da ganjate kengura.
1:02:34
Prika.
1:02:35
Nadam se za vae dobro da ste toliko glupi
i sakrili lovu u ovim torbama.
1:02:40
- Morate nam verovati.
- Ne. Vi morate verovati meni.
1:02:43
Ako nije tu,
reckaæu vas komad po komad.
1:02:51
- Mogu zakljuèiti da niste na godinjem.
- Nismo.
1:02:55
Charliejev oèuh je gangster i
poslao nas je ovde da isporuèimo jedan paket.
1:02:59
- A vi ste me uvukli u ovo?
- ao mi je. Nisam mislio da æe biti ovako.
1:03:04
Lagao si mi.
1:03:10
Vidi ti to!
1:03:12
Loe vesti, prijatelji,
govorili ste istinu.
1:03:16
Ko æe prvi?
1:03:21
Moemo pronaæi tvoju lovu.
Ako nas ubije, nikada je neæe dobiti.
1:03:24
- Sluam.
- Znam jedno pojilite blizu Owen Springsa.
1:03:28
Jedan eukaliptus raste nekoliko km odavde.
Tamo æe biti.
1:03:36
Poveæu divljakuu i krenuti.
1:03:39
Jessie...
1:03:40
Ne radim to zbog tebe.
1:03:45
Sluajte.
1:03:47
Kad nestanemo iz vidokruga, odvedite nae
prijatelje do Kings Canyona.
1:03:52
Znate ta s njima tamo.
Nemojte preterivati. Neka izgleda prirodno.
1:03:56
Dva Amera tragièno stradala
u nemilosrdnom Outbacku.