Lost in Translation
prev.
play.
mark.
next.

1:05:02
Erai foarte elegant.
1:05:05
Îmi place "Veverita Nebuna".
1:05:12
Prima datã când te-am vãzut a fost în lift.
1:05:15
Zãu?
1:05:16
Nu-þi aminteºti?
1:05:20
Presupun cã te-ai
amestecat printre ceilalþi.

1:05:25
M-am holbat la tine?
1:05:27
Nu, ai zâmbit.
1:05:29
- Da?
- Da.

1:05:30
A fost un zâmbet întâmplãtor,
nu l-am mai vãzut de atunci.

1:05:33
Doar o singurã datã.
1:05:34
Ceva asemãnãtor, dar mai mare.
1:05:37
Mai mare.
1:05:40
Nici chiar aºa.
1:05:43
Dumnezeule!
1:05:58
De ce încurca întodeauna
"R-ul" ºi "L-ul" cei de aici?

1:06:02
Ca sã rada de încurcãtura lor.
1:06:05
Trebuie sã se amuze ºi ei.
Întrucat noi nu-i facem sã rada.

1:06:12
Sã nu ne mai întoarcem niciodatã aici,
1:06:14
pentru cã nu cred cã ar
mai fi atât de amuzant.

1:06:18
Facem orice spui, tu eºti ºeful!
1:06:26
M-am blocat.
1:06:31
Devine vreodatã mai uºor?
1:06:36
Da.
1:06:38
Devine.
1:06:40
Da, uitã-te la tine!
1:06:45
Mulþumesc.
1:06:48
Cu cât ºtii mai multe despre
cine eºti ºi ce vrei...

1:06:53
cu atât te deranjeazã mai puþine lucruri.

prev.
next.